пе́нк|а
- プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)
- 複生-нок[女2]①(牛乳などの表面にできる)薄膜,上皮②〚鉱〛海泡石снима́ть ‐пе́нки((非難))甘い汁を吸う
теса́ть
- プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)
- тешу́, те́шешь 受過тёсанный[不完]〈[対]〉①(斧などで)削る②(斧で木・石を加工して)作る//теса́ться[不完]〔受身〕
карье́р
- プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)
- [男1]①フルギャロップ,襲歩②(石・砂・粘土などの)露天採取場во ве́сь //карье́р全速力でс ме́ста в //карье́р((話))即座に,いきな…
исла́ндский [нс]
- プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)
- [нс][形3]アイスランド(人,語)の//исла́ндский язы́к|アイスランド語//исла́ндский мо́х|〚植〛アイスランドゴケ,エイランタイ//исла́ндский ш…
жи́лка
- プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)
- 複生-лок[女2]〔vein〕①細い血管[腱];それで作った糸②木目,石目③(虫の羽の)翅脈,(植物の)葉脈④((話))傾向,才…
кругля́к
- プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)
- -а́[男2],кругля́ш-а́[男4]①丸い石②丸い形をした木材③(一般に)丸いものкругляшо́к-шка́[男2]〔指小〕
цокота́ть
- プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)
- -кочу́, -ко́чешь[不完]①(金属・石に当たって)短い音を出す②(鳥・動物がцの音が響くような)短い鳴き声を出す③早口でべらべ…
на́дпись [ナートピシ]
- プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)
- [ナートピシ][女10]〔inscription〕①上書き,表書き,題名,表題//на́дпись на альбо́ме|アルバムの表題②(手形の)裏書③(映…
плит|а́
- プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)
- 複пли́ты[女1]〔plate〕①(石・金属などの)板,プレートнадгро́бная //плита́|墓石②調理台,レンジга́зовая //плита́|ガスレンジст…
муля́ж
- プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)
- -а́/-а[男4]①(石・石膏で作る)型,モデル②レプリカ,ダミー,イミテーション//муля́ж проду́ктов|食品サンプル//муля́ж ка́меры в…
коша́ч|ий
- プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)
- [形9]①猫(ко́шка)の②‐коша́чьи[複名]ネコ科//коша́чий конце́рт((戯))猫の鳴き交わし;(調子・音程の合わない)歌唱,演奏//коша́ч…
воро́чать
- プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)
- [不完]((話))①〈[対]を[造]で〉〈重い物を〉あちこちへ動かす,向きを変える//воро́чать ка́мни|石を動かす②(大企業・資金などを)…
швыря́ться
- プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)
- [不完]((話))〈[造]を〉①投げる,投げ合う//швыря́ться камня́ми|石を投げ合う②粗末にする//швыря́ться деньга́ми|金銭を浪費するНе…
цо́ка|ть
- プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)
- [不完]/цо́кнуть-ну, -нешь 命-ни[完][一回]①短い[断続的な]鋭い音を出す;(金属・石に当たって)音を出す//цо́кать языко́м|舌打ちをす…
мы́льн|ый
- プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)
- 短-лен, -льна[形1]①石けんの,石けん成分を含有する②石けんが付着した③(馬が)汗をかいている//мы́льный пузы́рь(1)シャボン…
обва́ливать1
- プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)
- [不完]/обвали́ть-алю́, -а́лишь 受過-а́ленный[完]〈[対]〉①崩壊させるРека́ подмы́ла и обвали́ла бе́рег.|川の浸食で土手が崩壊した…
ка́менн|ый [カーミンヌイ]
- プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)
- [カーミンヌイ][形1]〔stone.., stony〕①石の,岩の;石造りの//ка́менный мо́ст|石橋②生気のない,こわばった,無表情のс ‐ка́менны…
спотыка́ться
- プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)
- [不完]/споткну́ться-ну́сь, -нёшься[完]①〈о[対]に〉つまずく,よろける//спотыка́ться о ка́мень|石につまずく②((俗))立ち往生す…
ба́ба
- プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)
- [女1]①((俗))既婚の農婦②((話))おばあさん;((幼児))ばあば,おばあちゃん(ба́бушка)③((俗))妻;((俗・戯・蔑))女④(…
се́чь
- プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)
- секу́, сечёшь, ... секу́т 命секи́ 過сёк, секла́ 能過се́кший/сёкший 受過сечённый (-чён, -чена́)/се́ченный[不完]①〈[対]〉切る,切り…
составля́ться
- プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)
- [不完]/соста́виться-ится[完]((文))①(集めて)作られる,構成[組織]される,…から成る;((話))(ゲームなどが)開催されるУ меня́ соста…
вы́стрел [ヴィーストリル]
- プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)
- [ヴィーストリル][男1]〔shot〕射撃,発射,発砲;その音произвести́ //вы́стрел из винто́вки|ライフルを発射する,射撃するРазда́лся //вы́стрел.…
иссека́ть
- プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)
- [不完]/иссе́чь-еку́, -ечёшь, ... -еку́т 命-еки́ 過-сёк, -секла́ 能過-се́кший/-сёкший 受過-чённый (-чён, -чена́)/-се́ченный 副分-се́кши/…
нараста́|ть
- プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)
- [不完]/нарасти́-стёт 過-ро́с, -росла́ 能過-ро́сший 副分-ро́сши[完]〔rise, grow〕①(表面に)できる,生じるМо́х наро́с на камня́х.|…
за́яц [ザーイツ]
- プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)
- [ザーイツ]за́йца[男3]〔hare〕①〚動〛野ウサギ;その毛皮//за́яц-беля́к|ユキウサギО́н трусли́в как //за́яц.|彼はウサギのように臆病だ&…
одева́ть [アヂヴァーチ] [アヂェーチ]
- プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)
- [アヂヴァーチ][不完]/оде́ть[アヂェーチ]оде́ну, оде́нешь 命оде́нь 受過-тый[完]〔dress, clothe〕①〈[対]にв[対]を〉服を着せる;〈[対]…
выруба́ть
- プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)
- [不完]/вы́рубить-блю, -бишь 命-би 受過-бленный[完]〈[対]〉①伐採してしまう,伐採して場所を空ける//выруба́ть са́д|庭木をすっかり切っ…
выбива́ть
- プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)
- [不完]/вы́бить-бью, -бьешь 命-бей 受過-тый[完]〔knock out〕〈[対]〉①(叩いて)取り除く,出す,(ほこりを)はたく//выбива́ть сте́ну…
зам|о́к [ザモーク]
- プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)
- [ザモーク]-мка́[男2]〔lock〕①錠,錠前,ロックклю́ч от ‐замка́|錠の鍵запере́ть две́рь на //замо́к|ドアをロックする②(チェー…
ле́стниц|а [сьн] [リェースニツァ]
- プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)
- [сьн][リェースニツァ][女3]〔stairs, ladder〕①階段винтова́я //ле́стница|螺旋階段ка́менная [деревя́нная] //ле́стница|石[木]の階段п…
клю́ч1 [クリューチ]
- プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)
- [クリューチ]-а́[男4]〔key〕①鍵//клю́ч от две́ри|ドアの鍵//клю́ч от но́мера 11|11号室の鍵запере́ть две́рь на //клю́ч|ドアに鍵をか…
то́чно [トーチナ]
- プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)
- [トーチナ]〔exactly, precisely〕Ⅰ比-не́е 最上-не́йше[副]①精密に,正確に,ぴったり//то́чно отве́тить|正確に答える②本当…
запуска́ть
- プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)
- [不完]/запусти́ть-ущу́, -у́стишь 受過-у́щенный[完]〔hurl, launch, neglect〕〈[対]〉①((話))〈[対]/[造]をв[対]に〉(力をこめて)投げ…
се́рдц|е [рц] [シェールツェ]
- プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)
- [рц][シェールツェ]複-дца́, -де́ц, -дца́м[中2]〔heart〕①心臓;(心臓のある場所としての)胸поро́к ‐се́рдца|心臓障がいС//Се́рдце бьётс…
о [ア] [アブ,アプ] [アバ]
- プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)
- [ア](★特定の結合では[オー]:бо́к о́ бокなど),об[アブ,アプ](★特定の結合では[オーブ,オープ]:рука́ о́б руку , о́б полなど)(★母音…
попада́ть2 [パパダーチ] [パパースチ]
- プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)
- [パパダーチ][不完]/попа́сть[パパースチ]-аду́, -адёшь 命-ади́ 過-а́л 能過-а́вший 副分-а́в[完]〔hit〕①〈в[対]に〉当たる,命中する//по…
кла́сть [クラースチ] [パラジーチ]
- プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)
- [クラースチ]-аду́, -адёшь 命-ади́ 過кла́л 能過кла́вший[不完]/положи́ть[パラジーチ]-ожу́, -о́жишь 命-жи́ 受過-о́женный[完]〔lay, put, place…
пуска́ть [プゥスカーチ] [プゥスチーチ]
- プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)
- [プゥスカーチ][不完]/пусти́ть[プゥスチーチ]пущу́, пу́стишь, ... пу́стят 命-сти́ 受過пу́щенный[完]〔let go〕〈[対]〉①放す,解放する…
что̀2 [ш] [シトー]
- プログレッシブ ロシア語辞典(露和編)
- [ш][シトー][接]〔that〕①((補語的従属文を導いて))…ということをЯ́ ду́маю, //что̀ о́н зна́ет ва́с.|彼はあなたを知っていると思いますЯ́ …