ひとなれ【人×馴れ】
- プログレッシブ和英中辞典(第4版)
- 人馴れする get used to people [company]人馴れした[しない]リスa squirrel which is used [not used] to human beings人馴れした人だShe is affa…
ニサ【NISA】[Nuclear and Industrial Safety Agency]
- デジタル大辞泉
- 《Nuclear and Industrial Safety Agency》⇒原子力安全・保安院
FENa
- 内科学 第10版
- fractional excretion of sodium,尿ナトリウム分画排泄率
言語類型学 げんごるいけいがく linguistic typology
- ブリタニカ国際大百科事典 小項目事典
- 言語のもつ形態や構造における類似と差異をもとにしていくつかのタイプを設定し,それらの関係の研究を通して言語の一般法則を探る学問分野。いかな…
孟姜女 もうきょうじょ Meng-jiang-nü
- ブリタニカ国際大百科事典 小項目事典
- 中国の民謡。秦の始皇帝が万里の長城を築いたとき,人柱にされた夫を偲んで,その貞節な妻孟姜女が歌った悲歌。民謡には数え歌風のものや「孟姜女過…
strong-minded
- 英和 用語・用例辞典
- (形)意志のしっかりした 意志の強い 気の強い 心のしっかりした 断固とした 果断な (女性が)男勝りの 勝ち気な 気が強い 気丈なstrong-mindedの関連…
てならし【手慣らし】
- プログレッシブ和英中辞典(第4版)
- practice卓球の試合前に手慣らしをしたI warmed up before going into the ping-pong match.2,3回手慣らししたあとで筆で年賀状を書いたI practiced …
しかる
- ポケットプログレッシブ独和・和独辞典(和独の部)
- schimpfen; tadeln.遅刻して叱られた|Ich wurde wegen Verspätung geschimpft.叱られるわよ|Pass auf! Du wirst geschimpft.
battàglia
- 伊和中辞典 2版
- [名](女)〔英 battle〕 1 戦い, 決戦, 会戦, 戦役 ~ campale [navale]|野戦[海戦] ~ difensiva|防戦 vincere [perdere] una ~|戦いに勝…
アイ‐ビー‐エー【IBA】[International Baseball Association]
- デジタル大辞泉
- 《International Baseball Association》⇒アイ‐ビー‐エー‐エフ(IBAF)
debt burden
- 英和 用語・用例辞典
- 債務負担 債務超過 (⇒debt load)debt burdenの用例It is difficult for the company to survive on its own with its heavy debt burden of ¥500 bi…
いらだつ【▲苛立つ】
- プログレッシブ和英中辞典(第4版)
- 〔腹だたしくなる〕get irritated ((at)) ⇒いらいら(苛苛)あの人のすることを見ているといらだつI get impatient [irritated] at his way of doing…
bond price
- 英和 用語・用例辞典
- 債券価格bond priceの用例On the bond market, the yield on newly issued 10-year government bonds, an indicator of long-term interest rates, f…
みれん【未練】
- プログレッシブ和英中辞典(第4版)
- 〔心残り〕regret;〔愛着〕attachment ((to a person, to a thing)),lingering affection ((for a person))未練があったが申し出を断ったI turned …
mortgage finance company
- 英和 用語・用例辞典
- 住宅金融会社 (=mortgage banker, mortgage firm)mortgage finance companyの用例Mortgage finance company Fannie Mae announced a management shak…
soie /swa ソワ/
- プログレッシブ 仏和辞典 第2版
- [女]➊ 絹.bas de soie|絹のストッキングvers à soie|蚕(かいこ).➋ (絹のような)光沢,柔らかさ,細さ.la soie de ses cheveux|彼(女)の髪…
とし【都市】
- プログレッシブ和英中辞典(第4版)
- a city;((話)) a town都市の city; urban人口200万の大都市a big city with a population of 2,000,000 [two million]工業[商業]都市「an industr…
capability
- 英和 用語・用例辞典
- (名)能力 力 性能 機能 可能性 将来性 才能 素質 潜在能力 手腕 (⇒possess the capability to attack enemy bases, threat)capabilityの関連語句bond…
のりつぐ【乗り継ぐ】
- プログレッシブ和英中辞典(第4版)
- 電車からタクシーに乗り継いでやっと夜中に家に着いたI finally arrived home in the middle of the night, taking a cab after getting off the tra…
れっきょ 列挙
- 小学館 和伊中辞典 2版
- enumerazione(女) ◇列挙する 列挙する れっきょする enumerare, elencare ¶彼は計画の欠点を列挙した.|Ha elencato i difetti del progetto./Uno…
batata /baˈtata/
- プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)
- [女]❶ ジャガイモbatatas fritas|フライドポテト;ポテトチップ.❷ (一般的な)イモ.❸ [俗]だんご鼻.batata da pernaふく…
ゆび【指】
- プログレッシブ和英中辞典(第4版)
- 〔手の〕a finger;〔足の〕a toe(⇒手(図),足(図))親指the thumb/〔足の〕the big toe人さし指the forefinger/the index finger中指the mid…
Wirk・lich•keit, [vÍrklIçkaIt ヴィ(ルク)り(ヒ)カ(イト)]
- プログレッシブ 独和辞典
- [女] (-/-en) ((英)reality) ((ふつう単数で)) 現実,実際;実状,実生活Ideal und Wirklichkeit\理想と現実die politische Wirklichkeit\現実の政…
fried•lich, [fríːtlIç (フ)リー(ト)り(ヒ)]
- プログレッシブ 独和辞典
- [形] (-er/-st)❶ ((英)peaceful) 平和な,平和的なfriedliches Zusammenleben\協調的な生活die friedliche Nutzung der Kernenergie\核エネ…
呉敬恒 ごけいこう Wu Jing-heng; Wu Ching-hêng
- ブリタニカ国際大百科事典 小項目事典
- [生]同治4(1865)[没]1953.10.30. 台北中国国民党の政治家,思想家。江蘇省無錫の人。字は稚暉。 1901年日本に留学,翌年帰国して清朝打倒のための革…
retraite /r(ə)trεt ルトレト/
- プログレッシブ 仏和辞典 第2版
- [女]➊ 引退,退職,退役.prendre sa retraite|退職するêtre à la retraite|退職しているavoir l'âge de la retraite|定年に達するmaison de retr…
彼时 bǐshí
- 中日辞典 第3版
- [名]あの時.あのころ;(その)当時.かの時.
不时 bùshí
- 中日辞典 第3版
- 1 [副]たびたび.おりおり.折につけ.▶動作や状況が断続的にではあるが,何度も起きることを表す.肯定文の中で,連用修飾語として用いられる.“…
登时 dēngshí
- 中日辞典 第3版
- [副]即刻.さっそく.たちどころに.たちまち.▶過去のことを叙述する場合に用いることが多い.接到任务后,大…
工时 gōngshí
- 中日辞典 第3版
- [名](労働量を計算する単位)マンアワー.▶労働者一人当たりの1時間の労働量を“一个工时”という.生产这…
共时 gòngshí
- 中日辞典 第3版
- [形](⇔历时lìshí)共時的な.シンクロニック.语言的~研究/言語の共時的研究.
顿时 dùnshí
- 中日辞典 第3版
- [副]直ちに.にわかに.急に.▶過去の事柄を叙述するときにのみ用いる.灯一关guān,屋子里~变&…
及时 jíshí
- 中日辞典 第3版
- 1 [形]ちょうどよい時に.時機にかなっている.慰问品wèiwènpǐn来得很~,正…
申时 shēnshí
- 中日辞典 第3版
- [名]<旧>申(さる)の刻.▶午後3時から5時.
时弊 shíbì
- 中日辞典 第3版
- [名]時弊.その時代の弊害.匡正kuāngzhèng~/時弊を正す.
时好 shíhào
- 中日辞典 第3版
- [名]その時期の好み.流行.这是那个年代的~/これはあの年代の流行だ.
时局 shíjú
- 中日辞典 第3版
- [名]政局.時局.~紧张/時局が緊迫している.~动荡dòngdàng/政局は波乱含みである.
时令 shílìng
- 中日辞典 第3版
- [名]季節.~不正zhèng/天気が季節はずれである.~商品shāngpǐn/季節向きの商品.~蔬…
时评 shípíng
- 中日辞典 第3版
- [名]時評.時事評論.
时期 shíqī
- 中日辞典 第3版
- [名]時期.过渡~/過渡期.前一~,这里搬走bānzǒu了好几[…
时区 shíqū
- 中日辞典 第3版
- ⇀biāozhǔn shíqū【标准时区】
时势 shíshì
- 中日辞典 第3版
- [名]時勢.~造英雄yīngxióng/時勢は英雄を生む.~使然/時勢のしからしめるところ.
时效 shíxiào
- 中日辞典 第3版
- [名]1 <法律>時効.已失~/すでに時効にかかっている.2 一定時間内だけ有効であること.~性/ある時間内にだけ価値や効力が…
时疫 shíyì
- 中日辞典 第3版
- [名]流行性伝染病.流行病.
时政 shízhèng
- 中日辞典 第3版
- [名]時の政治.
实时 shíshí
- 中日辞典 第3版
- [副]同時に.リアルタイムで.进行~报道/リアルタイムで報道する.
适时 shìshí
- 中日辞典 第3版
- [形]時宜を得ている.タイムリーである.~收割shōugē/ちょうどよい時に刈り入れをする.
巳时 sìshí
- 中日辞典 第3版
- [名]<旧>巳の刻.▶午前9時から11時.
历时 lìshí
- 中日辞典 第3版
- 1 [動]時を経る.時間がたつ.時間が経過する.手术shǒushù~三小时/手術は3時間かかった.2 [形](⇔…
为时 wéishí
- 中日辞典 第3版
- [動]1 時間を…とする.時間は…である.会议~两天/会議は2日間である.2 (時間の長短や遅い・早いという観点から)時期・…