over

英和 用語・用例辞典の解説

over

(名)過剰 過度 余分 (形)上の 外の (前)〜の上に 〜の真上に 〜の一面に 〜中(じゅう)に 〜を越えて 〜を乗り越えて 〜を横切って 〜の向こう側に 〜を克服して 〜より多く 〜に優先して 〜の間中 〜に関して 〜について 〜のことで 〜をめぐる 〜を使って 〜をしながら (分数の)〜分の 〜で割って 〜と比べて (副)向こうに あちらへ[あちらで] ひっくり返して 折り曲げて 〜を越えて 〜以上に 余って 余分に 繰り返して 再び 終わって 済んでしまって 脇へ (意見などを)伝えて じっくりと 慎重に (⇒cherry blossom-viewing event)

overの関連語句

overの用例

According to a poll published over the weekend, the majority of Brazilians support opening impeachment proceedings against Brazil’s first female President Dilma Rousseff.
週末に発表された世論調査によると、ブラジル国民の過半数は、同国初の女性大統領ジルマ・ルセフに対する弾劾手続きの開始を支持している。

After the Fed further scaled back its stimulus program, Tokyo stocks tumbled 2.45 percent as the market was dragged down by worries over emerging markets.
米連邦準備制度理事会(FRB)が景気刺激策(量的緩和策)の規模をさらに縮小するのを受けて、東京株式市場の株価は、新興国の金融市場への懸念から全面安の展開となり、2.45%下落した。

After two days of wrangling over a budget law, Italian President Giorgio Napolitano said that the general election would be held on Feb. 24, 2013, taking account of a recommendation by the interior minister.
予算関連法をめぐる2日間の議論を終えてから、ジョルジョ・ナポリターノ伊大統領は、内相の助言[提言]を考慮して、「総選挙の日程は2013年2月24日になる」と述べた。

After U.S. Federal Reserve Board Chairman Ben Bernanke indicated the possibility of scaling down asset purchases as part of quantitative easing, followed by a rise in U.S. long-term interest rates to over 2 percent, moves to sell Japanese government bonds gained pace.
米連邦準備制度理事会(FRB)のバーナンキ議長が、量的緩和策による資産買入れを縮小する可能性に言及して、米国の長期金利が2%台まで上昇した流れを受けて、日本国債を売る動きが強まった。

Aircraft belonging to China’s State Oceanic Administration intruded into the airspace over the Senkakus in December 2012.
2012年12月には、中国国家海洋局所属のプロペラ機が、尖閣諸島の領空を侵犯した。

A man in Obama, Fukui Prefecture, was held over a drone discovered on the roof of the Prime Minister’s Office.
首相官邸の屋上で無人機「ドローン」が発見された事件で、福井県小浜市の男が逮捕された。

A point of conflict between the Democrats and the GOP will be minimum wage hikes, but the confrontation of the two parties may intensify over the issue.
米民主党と共和党の今後の対立軸は最低賃金の引上げであるが、両党の対立は、この問題で先鋭化する恐れがある。

A propeller aircraft belonging to China’s State Oceanic Administration intruded into the airspace over the Senkakus in December 2012.
2012年12月には、中国国家海洋局所属のプロペラ機が、尖閣諸島の領空を侵犯した。

As a noteworthy comment, Prime Minister Shinzo Abe positioned support of women as one of Japan’s important international contributions and declared Japan would implement ODA in excess of $3 billion to that end over the next three years.
注目される発言として、安倍首相は、女性への支援を日本の重要な国際貢献の一つと位置付け、そのために今後3年間で30億ドル超の政府開発援助(ODA)を実施することを表明した。

As a step aimed at strengthening China’s territorial claim over the Senkaku Islands, the Chinese government submitted to the United Nations a nautical chart that identifies the areas around the islands as its “territorial waters.”
尖閣諸島の領有権主張を強化するための動きとして、中国政府は、尖閣諸島周辺海域を「領海」とする海図を国連に提出した。

As two high-profile Cabinet members announced their decision to quit the Cabinet over separate scandals, the Abe administration was dealt a double blow.
知名度の高い閣僚が2人、それぞれ別の不祥事で辞任の決意を表明したため、安倍政権二重の打撃を受けた。

At their meeting in Moscow, Abe and Putin have confirmed their intention to push Japan-Russia relations forward by resolving the dispute over the northern territories.
モスクワでの首脳会談で、安倍首相とプーチン露大統領は、北方領土問題を解決して日露関係を前に進めるという双方の意志を確認した。

At the 18th Conference of the Parties to the U.N. Framework Convention on Climate Change (COP18) held in Doha, only the confrontation between industrialized nations and emerging and developing economies over measures to take for global warming was noteworthy.
カタールのドーハで開かれた国連の気候変動枠組み条約第18回締約国会議(COP18)では、地球温暖化対策をめぐる先進国と新興国・途上国の対立だけが際立った。

Author Haruki Murakami said that the yearly brouhaha over whether he would win the Nobel Prize in Literature was rather annoying.
作家の村上春樹氏は、「ノーベル文学賞を受賞するかどうかについて毎年大騒ぎするのは、わりと迷惑です」と述べた。

A variety of telecommunications services will be available to homes over a single fiber optic strand.
1本の光ファイバー・ケーブルを通して、家庭でもさまざまな通信サービスが受けられる。

Behind these cautious views among large manufacturers are uncertainty over the debt crisis in the eurozone and the slowdown in the U.S. economy.
大企業製造業のこうした警戒感[慎重な見方]の背景には、ユーロ圏の債務危機不安や米景気の減速がある。

Both banks’ increasing worries over the worsening of their financial woes prompted them to seek a way out by agreeing to a merger.
財務体質の悪化に対する両行の危機感から、両行は合併の合意に活路を求めた。

Charged with “incitement of insurrection” over the deadly mob siege of the Capitol, U.S. President Donald Trump was impeached by the U.S. House for a historic second time.
暴徒が連邦議会議事堂を包囲したことで「暴動を扇動した」責任を問われて、ドナルド・トランプ米大統領は、米下院で歴史的な2度目の弾劾訴追を受けた。

China established an air defense identification zone that includes airspace over the Senkakus, which has ratcheted up tensions in the relationship between Japan and China.
中国が尖閣諸島上空の領空[空域]を含む防空識別圏を設定したことで、日中関係の緊張は高まっている。

China has a life-or-death influence over the North Korea as the largest donor country and trade partner of Pyongyang.
中国は、北朝鮮最大の支援国、貿易相手国として、北朝鮮の生殺与奪の権を握っている。

China’s goal for the time being is to make Japan admit the existence of a territorial dispute over the Senkakus.
中国の当面の目標は、日本に尖閣諸島の領有権問題の存在を認めさせることだ。

China wants to bring Japan to the negotiation table over the Senkaku Islands issue by ramping up China’s provocations against Japan.
日本に対する中国の挑発行為をエスカレートさせて、中国は、尖閣諸島問題で日本を話し合いの場に引き出したいと考えている。

Concerning the long-standing territorial dispute over four islands off Hokkaido, Prime Minister Abe and Russian President Putin have concurred in spurring negotiations to find a solution acceptable to both.
懸案の北方4島をめぐる領土問題について、安倍首相とプーチン露大統領は、双方に受け入れ可能な解決策を見つける交渉を加速化することで合意した。

Concerns over the U.S. economic outlook tend to induce yen-buying as a safe haven.
米経済の先行きに対する懸念から、安全な投資手段として円が買われる傾向にある。

Cuban and U.S. officials have ended the third round of negotiations over the restoration of full diplomatic relations.
キューバと米国の当局者は、両国の全面的な外交関係回復をめぐる3回目の交渉を終えた。

Due to differing opinions among members over key policy issues, the Democratic Party of Japan has been rived by repeated internal battles.
重要な政策問題をめぐる党員の意見の対立から、民主党は、内紛を繰り返してばらばらに割れている状態だ。

Following a ruling by the Osaka High Court, an Osaka couple jailed for life over a 1995 arson and murder have been granted a retrial.
大阪高裁の判決を受け、1995年に起きた放火殺人事件で無期懲役服役中の大阪の夫婦が、再審を認められた。

Former Egyptian President Hosni Mubarak was allowed to be retried over the killings of protesters in the 2011 popular uprising.
ムバラク前大統領は、2011年の民衆蜂起でデモ参加者が殺害された事件で、再審を認められた。

French President Hollande and German Chancellor Merkel acknowledged differences over how to boost growth in recession-plagued Europe.
オランド仏大統領とメルケル独首相は、景気後退に苦しむ欧州の成長力をどう高めるかについて、意見の相違を認めた。

Gold extended its rally to a record above $1,900 an ounce amid increased uncertainties over the U.S. and European economic outlook on the Comex in New York.
ニューヨーク商品取引所では、米欧景気見通しへの懸念[米欧経済の先行き不透明感]の高まりを受け[懸念の高まりから]、金価格が急騰して、1トロイ・オンス=1,900ドルを史上初めて突破した。

Governors have a great authority over budget implementation and personnel issues.
知事は、予算の執行や人事問題などで大きな権限を持っている。

In a defiant address, the founder of WikiLeaks portrayed himself as a victim of an American “witch hunt” over his secret-spilling website.
挑戦的な講演で、ウィキリークスの創設者は、機密を漏洩するウェブサイトへの米国の「魔女狩り」の被害者である、と自らを表現した。

In a government reshuffle Egyptian President Mohamed Morsi had promised to assuage public anger over an economic crisis, the president fired his finance and interior ministers.
経済危機に対する国民の怒りを静めるためエジプトのモルシ大統領が約束した内閣改造で、大統領は、財務相と内相を辞めさせた。

In a high-stakes debate, Obama and Romney shared the stage for the first time and clashed over taxes, deficits and how to revive the U.S. economy.
命運をかけた討論の会場に、オバマ大統領とロムニー氏(米共和党の次期大統領候補)が共に初めて登場して、税金や財政赤字、米経済の再生法などで衝突した。

In a speech on the growth strategy delivered by Prime Minister Abe, he revealed the mid- and long-term goals such as increasing per-capita gross national income by ¥1.5 million over the next decade.
安倍首相が行った成長戦略についての講演で、首相は、1人当たりの国民総所得(GNI)を今後10年で150万円増やすなどの中長期的な目標を明らかにした。

In connection with security affairs in the northeastern Asian region, a prolonged feud between both Japan and South Korea over the Takeshima issue will benefit only North Korea.
北東アジア地域の安全保障問題について言えば、竹島問題をめぐる日韓両国の論争長期化は、北朝鮮を利するだけである。

In Egypt, the rift between Islamism and secularism has widened over the establishment of the new Constitution.
エジプトでは、新憲法の制定をめぐって、イスラム主義と世俗主義の亀裂が広がった。

In Pyongyang, a Japanese government delegation opened talks with North Korea over the issue of Japanese nationals abducted to the country.
平壌で、日本政府代表団は、北朝鮮に拉致(らち)された日本人の問題について北朝鮮と協議を開始した。

In the agreement over the reduced tax rate, frustration has been smoldering within the LDP over the wholesale acceptance of requests made by coalition partner Komeito.
軽減税率に関する合意で、連立相手の公明党が示した要求を全面的に受け入れたことをめぐって、自民党内では不満がくすぶっている。

In the conflict over Ukraine’s future, Russian President Vladimir Putin raised the stakes by ignoring Obama’s warning, which evoked memories of Cold War brinkmanship.
ウクライナの将来をめぐる争いで、プーチン露大統領はオバマ米大統領の警告を無視して緊張を高め、冷戦時代の瀬戸際政策の記憶を呼び起こした。

In the lawsuits against big banks over the sales of risky investments, the U.S. government wants to be compensated for lost principal and interest payments.
高リスク証券の販売をめぐっての大手金融機関に対する訴訟で、米政府は、元本と利払い分の損失補償を求めている。

In the ongoing election campaign for the House of Representatives, the ruling and opposition camps are waging a fierce war of words over the current state of employment.
今回の衆院選挙戦では、雇用の現状をめぐって、与野党が激しい言葉の応酬を展開している。

It will be impossible to win over the people if the ruling and opposition parties continue to receive grants from the government to political parties while turning a blind eye to their own dereliction.
自らの職務怠慢を棚に上げながら、与野党が政党交付金だけは受け取り続けるとなると、国民を納得させることはできないだろう。

Japan should lodge protests over Chinese illegitimate demands.
中国の不当な要求に、日本は抗議すべきだ。

Japan’s territorial rights over the Senkakus have already been established under international law and Japan has effective control over the islands.
尖閣諸島の日本の領有権は国際法上すでに確立し、尖閣諸島については日本が実効支配もしている。

JR Hokkaido should take to heart the orders issued by the transport ministry over a series of scandals involving the company, which included the falsification of track inspection data, and go back to the basics of “safety first.”
JR北海道は、保線データの改ざんなど同社の一連の不祥事をめぐって国土交通省[国交省]が出した命令を重く受け止め、「安全第一」の基本に戻るべきだ。

Mitsui & Co. and Mitsubishi Corp. struck an agreement with a local company over the right to use the LNG facility in Cameron Parish, La. in April 2012.
三井物産と三菱商事は2012年4月、米ルイジアナ州キャメロン郡にあるLNG基地の使用権を得ることで地元企業と合意した。

NATO military forces intervened in the Kosovo conflict without a resolution from the U.N. Security Council, triggering a dispute over the legitimacy of such an action under international law.
NATO軍は国連の安保理決議抜きでコソボ紛争に介入したが、これはこのような行動の国際法上の合理性をめぐって論議を呼んだ。

Over gas supplies to Kiev from Russia, Ukraine and Russia will resume European Union-sponsored trilateral talks as the two countries couldn’t get a decisive breakthrough in their standoff.
ロシアからウクライナへのガス供給問題で、ウクライナとロシアは、交渉が行き詰まって決定的な進展が得られなかったため、欧州連合(EU)主催の3者協議を再開することになった。

Over 85% of all municipalities are expected to complete COVID-19 vaccinations for the elderly by the end of July 2021.
全市区町村の85%超が、2021年7月末までに新型コロナウイルス・ワクチンの高齢者接種を完了する見通しだ。

Over policy talks with Yui no To, Nippon Ishin no Kai is confronted with a widening internal schism.
結いの党との政策協議を巡って、日本維新の会は、内部亀裂の拡大に直面している。

Over the issue of the Senkaku Islands, Japan has maintained a consistent stance that there is no territorial dispute over the island as Japan’s territorial rights over the islands have already been established under international law.
尖閣諸島問題については、「国際法上、日本の領有権がすでに確立しているので、領土問題は一切存在しない」との立場を、日本は一貫して取っている。

Over the pro-democracy protests sweeping Hong Kong, the United States and China openly clashed, with Beijing warned Washington to back off.
香港で広がる民主化デモを巡って、米国と中国が公然と対立し、中国が米国に手を引くよう警告した。

Over ways to utilize an agricultural park to process farm produce, which is under construction in the West Bank of city of Jericho with the support of Japan, Foreign Minister Kishida conferred with ministers concerned from Israel, the Palestinian Authority and Jordan.
日本の支援でヨルダン川西岸のエリコ市に建設中の農産加工農業団地の活用を巡って、岸田外相は、イスラエル、パレスチナ自治政府、ヨルダンの関係閣僚と協議した。

Partisan conflicts and divisions over Trump’s impeachment have become increasingly entrenched.
トランプ氏弾劾をめぐっての党派対立と分断は、深刻さを増している。

President Barack Obama and Republicans are also at odds over the scale of spending cuts in social security and other fields as well as ending tax cuts for the wealthy.
オバマ米大統領と共和党は、富裕層向け減税の打ち切りのほか、社会保障などの分野の歳出削減規模を巡っても、対立している。

President Barack Obama’s reelection is still at the mercy of a stumbling U.S. economy though he appears to have a slight edge over Republican rival Mitt Romney.
オバマ米大統領は共和党の対抗馬ロムニー氏よりいくぶん優勢のようだが、再選は依然、低迷する米経済次第と言える。

Public frustration over Turkish Prime Minister Erdogan’s Islamic policy and heavy-handed political style has grown especially among secular people.
トルコのエルドアン首相のイスラム色が強い政策と強権的な政治手法に対する国民の不満は、特に世俗派の国民の間で高まっている。

Rate-rigging fine paid by Swiss bank UBS over LIBOR is expected to be double that levied on British bank Barclays in June 2012.
ライボー(ロンドン銀行間取引金利)を巡ってスイス銀行のUBSが支払う金利不正操作の罰金は、2012年6月に英国の金融大手バークレイズが科された罰金の2倍になる見通しだ。

Shinsei and Aozora banks failed to iron out differences over post-integration management policy.
新生銀行とあおぞら銀行は、経営統合後の経営路線をめぐる意見の対立の溝を埋められなかった[意見の食い違いを調整できなかった]。

Spring offensives over the past several years focused on ensuring job security, rather than wage hikes.
近年の春闘は、賃上げではなく、雇用確保[雇用安定の確保]に重点が置かれていた。

The Abe Cabinet has been facing mounting pressure over such issues as the alteration of the Finance Ministry’s official documents.
安倍内閣は、財務省の公文書改ざんの問題などを巡って高まる圧力に直面している。

The bill was used as a bargaining chip over the resignation of Prime Minister Naoto Kan.
同法案は、菅首相退陣の駆け引き材料に使われた。

The combined yearly group sales of Bic Camera and Kojima is more than ¥1 trillion, which is still about half of that of Yamada Denki, at well over ¥2 trillion.
ビックカメラとコジマ両社の年間連結売上高の合計は、1兆円を超えるが、売上高で2兆円をはるかに上回る業界トップの山田電機のまだ半分程度だ。

The confrontation between Japan and China over the Senkaku Islands will lengthen as there is no sign that China’s pressure on Japan will wane.
中国の対日圧力は弱まる気配がないので、尖閣諸島をめぐる日中両国の対立は、長期化すると思われる。

The cost of providing postretirement benefits is accrued over an employee’s service period.
退職後給付費用は、従業員の勤続年数にわたって引当計上されています。

The Fighters made a case over a month and a half of why he would be better off going through the team’s development program after the team made Shohei Otani their No.1 draft pick.
(日本ハム)ファイターズは、大谷翔平選手をドラフト1位で指名してから1か月半にわたって、なぜ球団の育成プログラムを受けるほうが賢明かを、証拠立てて説明した。

The Financial Services Agency will tighten regulations over insider trading, following a series of illegal trading incidents involving the leakage of companies’ internal information by major securities firms.
金融庁は、大手証券会社による企業の内部情報漏えいに伴う一連の不正取引事件を受けて、インサイダー取引に関する規制を強化する方針だ。

The firm envisioned negotiations with the U.S. equity fund over financing for restructuring in a reconstruction plan it formulated in June.
同社は、経営合理化の資金調達に関しては、6月に策定した再建計画でこの米国の投資ファンドとの交渉を見込んでいた。

The government will hold back the spending of ¥5 trillion including tax grants allocated to prefectural governments and subsidies for independent administrative entities over three months from September.
政府は、9月から3か月間、道府県への地方交付税や独立行政法人向け補助金を含めて5兆円の支出を見合わせる方針だ。

The high court‘s decision over the case of a May 2008 murder is considered to be consistent with the cardinal rule of criminal trials, which gives the defendant the benefit of the doubt.
2008年5月の殺人事件についての高裁の判断は、「疑わしきは被告の利益に」という刑事裁判の原則に沿っていると考えられる。

The International Monetary Fund noted the current state of the Japanese economy has led to grave anxiety over deflation and capital investment.
日本経済の現状は、デフレと設備投資について重大な懸念が生じている、と国際通貨基金(IMF)が指摘した。

The Japanese government lodged protests over the incidents of China’s use of fire-control radar to the Chinese government through diplomatic channels.
日本政府は、外交ルートを通じて、中国が火器管制用レーダーを使用した問題で中国政府に抗議した。

The manager of the Pacific League’s Saitama Seibu Lions stepped down to take responsibility for not winning a title over the past five years.
プロ野球パ・リーグの埼玉西武ライオンズの監督は、過去5年間優勝できなかった責任をとって、辞任した。

The money market is overheated by massive money inflows from banks on fading concerns over a financial system crisis.
金融システム不安[金融システム危機に対する懸念]の後退により、短期金融市場は、銀行からの巨額の資金流入で過熱感が強まっている。

The most advanced technologies are often at stake in lawsuits over intellectual property.
知的財産を巡る訴訟では、最先端技術が争点になることが多い。

The national debate over the issue of gun control is exploding in America in the wake of the Connecticut school massacre that left 20 children dead.
児童20人の犠牲者が出た米コネティカット州の小学校で発生した銃乱射事件を受けて、銃規制問題をめぐる国民的議論が、アメリカで急拡大している。

The number of would-be entrepreneurs in Japan has been more than 1 million annually over the past 20 years.
過去20年間、日本の起業家志望者数は毎年、100万人を超えている。

There was widespread concern over a sharp economic slowdown for the July-September quarter.
7-9月期は、景気急減速の心配が広がった。

The ruling and opposition parties have used the special bill on issuance of deficit-covering government bonds as a bargaining chip over a dissolution of the House of Representatives for a snap general election.
与野党は、赤字国債発行に必要な特例公債法案[赤字国債発行特例法案]を、抜き打ち総選挙のための衆院解散をめぐる駆け引き材料にしている[使っている]。

The Russian economy has been pummeled by the slide in oil prices and Western sanctions over Moscow’s role in the Ukraine crisis.
ロシア経済は、原油価格の下落とウクライナ問題でのロシアの対応への欧米による制裁で、大きな打撃を受けている。

The spreads of yields on high-risk junk bonds over the benchmark five-year U.S. Treasury bonds had been around 200 basis points, or 2 percentage points.
リスクの高いジャンク債と指標となる5年物米財務省証券との金利差(スプレッド)は、2%(200ベーシス・ポイント)程度で推移していた。

The Supreme Court outlined the criteria for finding the accused guilty based on indirect evidence only in an April 2010 decision over the 2002 murder of a mother and her child.
最高裁は、2002年の母子殺害事件についての2010年4月の判決で、間接証拠[状況証拠]だけで被告に有罪判決を出す基準を示した。

The U.S. crude inventory declined by 27.1 million barrels over the last three weeks, the Energy Department said.
米エネルギー省によると、米国の原油在庫は、過去3週間で2,710万バレル減少した。

The U.S. dollar temporarily dropped to the upper ¥95 level over credit fears.
米ドルは、信用不安で一時、1ドル=95円台後半まで[後半の水準まで]下落した。

The Xi Jinping administration, which seeks to flex its muscle as a maritime power, will take a combination of soft and hard approaches toward Japan over the Senkaku Islands issue.
海洋強国としての力の誇示を目指す習近平政権は今後、尖閣諸島問題では、日本に対して硬軟使い分けの路線を取るものと見られる。

To establish efficient farming system by enabling large-scale farming, the LDP pursues a policy of consolidating abandoned farmland which has doubled over the past two decades.
農業[農地]の大規模化を進めて効率的な営農体制を築くため、自民党は、過去20年で倍増した耕作放棄地を集積する政策を追求している。

To overcome the current economic crisis, stimulus measures should for the time being take precedence over fiscal reconstruction.
現在の経済危機を克服するためには、当面は、財政再建よりも景気対策を優先しなければならない。

Two air traffic controllers were found guilty on charges of professional negligence resulting in injury in the near miss that took place over Yaizu city.
2人の航空管制官が、焼津市上空で起きたニアミス(異常接近事故)での業務上過失傷害容疑で有罪判決を受けた。

Under the banner of opposing Japan’s participation in talks over the Trans-Pacific Partnership, a new party led by Nagoya Mayor Takashi Kawamura and others is looking to expand further through alliance with other parties.
TPP(環太平洋経済連携協定)交渉への日本の参加反対を旗印に、河村たかし名古屋市長らが率いる新党は、他党とのさらなる連携拡大を図ろうとしている。

Under the new envisaged flight paths, planes will be able to make a beeline from an area over Saitama to Haneda.
新飛行ルート案では、航空機は、さいたま市上空地域から羽田まで一直線に進むことができる。

Under the new fiscal compact imposed upon the European Union in 2012, the EU member states are obliged to trim public debt levels to 60 percent of their GDP over 20 years.
2012年からEU(欧州連合)に課された新財政協定で、EU加盟各国は、20年間で政府債務残高を国内総生産(GDP)の6割に削減することを義務付けられている。

U.S. President Barack Obama took a statement from Damascus accepting the Russian plan to turn over the chemical weapons stockpile with a grain of salt initially.
オバマ米大統領は、ロシアが提示したシリア保有の化学兵器放棄[引渡し]案を受け入れるとのシリア政府の表明を、最初は多少疑って受け止めた。

U.S. President Donald Trump renewed his criticism of China over the global new coronavirus pandemic by saying it has been worse for the United States than Japanese bombing of Pearl Harbor or the Sept. 11, 2001.
トランプ米大統領は、新型コロナウイルスの世界的大流行(パンデミック)について、米国にとっては日本の真珠湾攻撃(1941年12月7日)や2001年9月11日の同時テロよりひどいと述べ、中国を再度批判した。

U.S. President W. George Bush and Democratic Sen. John Kerry battled over health care, jobs and taxes in their final debate.
ブッシュ米大統領とジョン・ケリー上院議員(民主党)は、米大統領選の最後の討論会で、医療(医療保険)や雇用、税金(減税)問題などをめぐって対決した。

U.S. Secretary of State Hillary Clinton was hospitalized with a blood clot in her head, but she returned to work a little over a week after that.
ヒラリー・クリントン米国務長官は、頭部の血栓で入院したが、その後1週間余りで職務に復帰した。

We must keep a close eye on the battle over policies of Obama and Romney as the result of the U.S. presidential election will affect Japan’s domestic and foreign policies.
米大統領選は日本の内政、外交政策にも影響するので、オバマ、ロムニー両候補の政策対決(の行方)を注視したい。

With the ruling and opposition parties in fierce confrontation over the bill, members of Your Party and Nippon Ishin no Kai (Japan Restoration Party) walked out of the upper chamber’s plenary session to protest the ruling camp’s “heavy-handed” way of managing Diet business.
同法案を巡り与野党が激しく対立するなか、みんなの党と維新の会の党員が参院本会議(場)から退席して、与党の「強引な」国会運営方法に抗議した。

Worries over the spreading of the eurozone debt crisis and the U.S.’s slipping into recession have driven the rout in financial markets.
ユーロ圏の財政危機の拡大と米国の景気後退入りへの懸念で、金融市場は総崩れになった。

出典 日外アソシエーツ「英和 用語・用例辞典」英和 用語・用例辞典について 情報

プログレッシブ英和中辞典(第5版)の解説

o・ver
/óuvər/

[前]1 〈場所〉を越えて

2 〈場所〉を越えた所に

2a 〈困難〉を乗り越えて

3 〈場所〉の上方に

3a (数値が)…を超えて

4 〈物・場所〉をおおって

◆「〈場所〉をアーチ状に越えて」のイメージが中心にある.副詞義の「回転して」は,自らの回転がアーチの軌道を描く.

━━[前]((越えて))

1 〈場所〉を越えて…を越えて向こう側に,渡って,…の上空を,…越しに;…につまずいて

jump over a puddle
水たまりをとび越える

walk over the bridge
橋を歩いて渡る

fly over the city of Boston
ボストン上空を飛行機で飛ぶ

fall over a cliff
崖から落ちる

chat over lunch
昼食を食べながら話す

hand a glass over the table
テーブル越しにグラスを渡す

1a 〈知らせなどが〉〈媒体〉によって〈声・情報などが〉…の媒体を渡って,…で

I can't explain over the phone.
電話では説明できない

I heard the news over the radio.
そのニュースをラジオで聞いた

1b 〈事が〉〈期間〉にわたって…の間(ずっと)

I have been ill over the weekend.
週末私はずっと病気だった

All languages change over time.
すべての言語は時間とともに変化する

((向こう側に))

2 〈場所〉を越えた所に…の向こう側に,向こう端に

a pub over the road
道の向かいにあるパブ

She lives over the border.
彼女は国境の向こう側に住んでいる

In the distance over the mountain, thunder sounded.
遠く山の向こうで雷が鳴った

2a 〈困難など〉を乗り越えて…を乗り切って,克服して,終えて

I'm finally over my cold.
やっとかぜが治った

You just have to wait until he's over it.
彼がそれを乗り越えるまで待つしかない

She got over the shock of the sudden loss.
彼女は突然の死によるショックから立ち直った

((上に))

3 〈場所〉の上方に…の真上に(⇔under)(◆単に真上というだけではなく,しばしば上から下を「おおうように」あるいは上から下へ「影響を及ぼすように」という特徴を示す;⇒above);《数学》…で割った(◆分母を表す)

a rainbow over the Statue of Liberty
自由の女神の上にかかる虹

a lamp over the table
テーブルの上にかかっているランプ

broil fish over the fire
魚を火で焼く

I've lived over this shop for years.
長年この店の上に住んでいる

The wooden bridge over the river was destroyed.
川にかけられた木製の橋は壊された

x over y
x÷y,y分のx

3a ((超過して))(数値・選択などが)…を超えて…を上回って,…よりも(上で)(⇔under);〈音〉より大きい音で

over anything
ほかの何よりも(優先して)

over a kilometer
1キロを超えて(◆1キロを含む場合はa kilometer and over)

drive [go, do] 20(kph) over the speed limit
速度制限20キロオーバーで運転する

be chosen over three other candidates
他の3人の候補者に優先して選ばれる

The latest opinion poll gave Labour an eight-point lead over the Conservatives.
最新の世論調査では労働党が保守党より8ポイントリードしている

I heard voices over the rain.
雨音を越えて人の声が聞こえた

((おおって))

4 〈物・場所〉をおおって…にかぶせて,〈場所〉のあちこちに[を];〔all over〕〈場所〉のいたるところに,…に散乱して,散らかって

with one's hat over one's eyes
帽子を目深にかぶって

a tablecloth over a table
テーブルをおおうテーブルクロス

wander over the continent
大陸をあちこち放浪する

She put her hands over her ears.
彼女は手で耳をふさいだ

There were papers all over the floor.
床一面に紙が散乱していた

4a (影響・関係などが)…の全体に及んで〈人など〉の全体に影響して,〈物・事〉の全体に関する;…について(の),…に関する

rule over an empire
帝国を支配する

He has a great influence over others.
彼は他人に及ぶ大きな影響力がある

She would have had a sort of power over him.
彼女は彼を支配できるような力を持っていたんだろう

problems over on-going research
進行中の研究に関する問題

over all

端から端まで

over and above A

Aに加えて,Aのほかに

━━[副]

1 (場所を)越えて渡って;突き出て,張り出して;あふれて,こぼれて;(状況・媒体などを)越えて伝わって

lean [bend] over
身をのりだす

fall over
転倒する

A plane flew over.
飛行機が頭上を飛んで行った

I knocked him over.
彼を突き飛ばした

Can you move over a bit?
少しつめてもらえますか

He pulled the car over to the left.
彼は車を左側に寄せて停めた

He handed his property over to his children.
彼は子どもたちに財産を渡した

a roof that hangs over
張り出した屋根

The bathtub ran over.
浴槽があふれた

She is trying to get a message over to the people.
彼女は一般の人にメッセージを伝えようとした

1a (ある期間を)超えて,通じて

He can stay over until his leg's better.
彼には足がよくなるまで泊まってもらっていいよ

hold over an issue until the next day
問題を翌日に持ち越す

2 (場所を)越えた所に渡って

over in America
海のかなたのアメリカでは

sail over to England
船で英国へ渡る

Come over here.
こっちへおいで

2a 終わって,過ぎて,済んで

The meeting is over.
会議が終わった

Their marriage was over.
彼らの結婚生活に終止符が打たれた

Are you hearing me loud and clear? Over.
(無線で)はっきり聞こえますか,どうぞ

3 (数値・基準)以上にふつう以上に,超えて,過度に;(割り算で)…の余り

women aged 75 and over
75歳以上の女性

be over cautious
用心しすぎる

3 into 8 goes twice and two over.
8割る3は2余り2

4 (場所などが)すっかりおおわれていたるところを

cover a desk over
机をすっかりおおう

The pond is iced over.
池は完全に凍っていた

The windows were gone entirely or boarded over.
窓は完全に取り去られるかすっかり板が張られていた

4a 注意深く,慎重に,じっくり,しっかり

think the matter over
そのことについてじっくり考えてみる

You should have been able to read the text over before the lecture.
講義の前にテキストをしっかり読んでおくことができたはずだ

5 回転してぐるりと回して,転がって

Over.=Please turn over.
裏面[次ページ]へ(続く)

turn over the page
ページをめくる

I turned over in bed.
ベッドで寝返りを打った

5a (考え・行為などを)繰り返して

many times over
何度も繰り返して

Count your cards over.
持ち札をもう一度数えてごらん

[コーパス][動]+over

(1) go (2) come (3) take (4) get (5) leave (6) fall (7) turn (8) move (9) run (10) hand

◆over の「…をおおうように上に」から「…を渡って」という移動のニュアンスが動詞に添えられる.

all over

1 一面に;いたるところに(散らかって)

2 十分に,徹底的に,まったく,すっかり

That's Mary all over.
いかにもメアリーらしい

3 すっかり終わって,かたづいて

(all) over again

繰り返して,もう一度

I couldn't bear to start the whole thing all over again.
もう一度初めからすべてするなんて耐えられない

all over with A

Aはおしまいで;見込みがなくて

over against A

Aの真向こうに;Aと対照[比較]して

over and above

その上,おまけに

over and done with

終わって,過ぎて(◆over と同意だが,強意的でもうなすすべがない感じを含む)

over and out

通信[交信]終わり

over and over (again)

何度も(繰り返して)

I've read the book over and over again.
その本を何度も繰り返し読んだ

over here

こちらに,こちらでは

Come over here.
こちらへ来なさい

over there

1 向こうに[では],あそこに

2 ((米略式))(第一次世界大戦中または後の)ヨーロッパへ[で]

over to A

1[副]12

2 (テレビ番組などで)次はAの番[担当]で

over with

((米))終えて,完成して

get the job over with
仕事を終える

twice [three times] over

2[3]回も;2[3]倍も

━━[名][C]《クリケット》オーバー,投球単位(◇1人の投手が連続して投げる投球;通例6球)

出典 小学館「プログレッシブ英和中辞典(第5版)」プログレッシブ英和中辞典(第5版)について 情報 | 凡例