international law

英和 用語・用例辞典の解説

international law

国際法 (=law of nations, public international law;⇒legitimacy)

international lawの関連語句

international lawの用例

Based on its own assertion which is incompatible with the existing order of international law, China has attempted to change the status quo by force.
既存の国際法秩序とは相いれない独自の主張に基づいて、中国は、力による現状変更を試みている。

China interprets international law and custom in a way which favors itself.
中国は、国際法や国際慣習を恣意的に解釈している。

In view of China’s repeated unilateral provocations in the East China Sea that includes the Senkakus, the joint statement will state that Japan and the United States stress the importance of maritime order based on respect for the principles of international law.
尖閣諸島を含む東シナ海で一方的に繰り返している中国の挑発行為を踏まえて、日米共同声明では、日米両国が「国際法の原則尊重に基づいて海洋秩序の重要性を強調する」と明記する。

Japan’s territorial rights over the Senkakus have already been established under international law and Japan has effective control over the islands.
尖閣諸島の日本の領有権は国際法上すでに確立し、尖閣諸島については日本が実効支配もしている。

Kosovo’s unilateral secession from Serbia does not violate international law as it contains no applicable prohibition of declaration of independence.
国際法に独立の宣言を禁止する規定がないので、コソボのセルビアからの一方的分離独立は国際法に違反していない。

NATO military forces intervened in the Kosovo conflict without a resolution from the U.N. Security Council, triggering a dispute over the legitimacy of such an action under international law.
NATO軍は国連の安保理決議抜きでコソボ紛争に介入したが、これはこのような行動の国際法上の合理性をめぐって論議を呼んだ。

Over the issue of the Senkaku Islands, Japan has maintained a consistent stance that there is no territorial dispute over the island as Japan’s territorial rights over the islands have already been established under international law.
尖閣諸島問題については、「国際法上、日本の領有権がすでに確立しているので、領土問題は一切存在しない」との立場を、日本は一貫して取っている。

Since the Syngman Rhee Line was created in violation of international law in 1952, South Korea has been illegally occupying the Takeshima islands.
1952年に国際法に違反して李承晩ラインを設定して以来、韓国は竹島の不法占拠を続けている。

Takeshima is clearly Japanese territory both historically and under international law.
竹島は、歴史的にも国際法上も、日本の領土である。

The Senkaku Islands were incorporated into Okinawa Prefecture in 1895 based on international law.
尖閣諸島は、国際法に沿って、1895年に沖縄県に編入された。

The Senkakus in Ishigaki, Okinawa Prefecture, are inherent territories of Japan historically and by international law, but China claims sovereignty over the islands.
沖縄県石垣市の尖閣諸島は、歴史的にも国際法的にも日本固有の領土であるが、中国は尖閣諸島の領有権を主張している。

出典 日外アソシエーツ「英和 用語・用例辞典」英和 用語・用例辞典について 情報