無罪の (=acquitted, guiltless innocent)
not guiltyの関連語句
a decision of “not guilty”
無罪判決 (=judgment of acquittal)
a not-guilty plea
無罪の申立て 無罪の答弁 容疑の否認
a not-guilty ruling
無罪判決
a not-guilty verdict
(陪審による)無罪の評決 (裁判所の)無罪判決
a plea of “not guilty”
無罪の申立て 無罪の答弁
be found not guilty
無罪になる
be found not guilty by reason of insanity
精神異常のため無罪となる
be found not guilty by reason of mental condition
精神障害のため罪に問われない
be found not guilty of capital crimes by reason of insanity
重罪でも心神喪失[精神異常、精神障害]のため無罪となる
be given a verdict of “not guilty”
無罪の宣告を受ける
being not guilty
無罪 (=guiltlessness, innocence)
be not guilty
無罪である
be not guilty by reason of insanity
精神異常[精神障害、精神錯乱、心神喪失]のため無罪である
bring in a verdict of not guilty
無罪の判決[評決]を下す 無実を証明する
decision of not guilty
無罪判決
declare a person not guilty
人に無罪を言い渡す 人に無罪を宣告する
end in a not-guilty verdict
無罪の評決[判決]で終わる
enter a not-guilty plea
無罪を主張する
find a person not guilty
無罪にする
hand down a not-guilty verdict
無罪判決を下す
judge a person not guilty
人に無罪を宣告する
Not Guilty [guilty].
無罪 (刑事裁判での陪審員の評決の言葉)
not guilty plea
(罪状認否に対する)無罪の答弁 (=a plea of not guilty)
not-guilty ruling
無罪判決
plead not guilty by reason of insanity
精神異常[精神障害、心神喪失]を理由に無罪を主張する
plead not guilty to
〜に対して無罪を申し立てる[主張する] 〜の無罪を申し立てる 〜を否認する
plead not guilty to a crime
ある犯罪に対して無罪を申し立てる
plead not guilty to the charge of murder
殺人の訴えを否認する
prove a person not guilty
人の無罪を立証する
recognize a person as not guilty
〜の無罪を認定する
return a verdict of not guilty
無罪の判決[評決]を言い渡す 無罪を宣告する
The jury returned a verdict of not guilty.
陪審は、無罪の評決を言い渡した[出した、下した]。
whether guilty or not (guilty)
有罪・無罪にかかわらず
not guiltyの用例
A retrial will be granted as there was so much evidence that indicated the accused was not guilty.
被告の無罪[被告が有罪でなかったこと]を示す証拠がこれだけあった訳だから、再審は認められるだろう。
The jury of six women, all but one of them white, reached a verdict of not guilty.
6人の女性陪審員(1人を除いて全員白人)は、無罪の評決を下した。
The Tokyo District Court handed down a not-guilty ruling to a Nepalese man.
東京地裁は、ネパール人に無罪判決を出した。
The Tokyo High Court found a former Aum Supreme Truth member not guilty of aiding attempted murder in connection with the cult’s parcel bomb attack on the Tokyo metropolitan government.
東京高裁は、オウム真理教の教団による東京都庁郵便爆弾事件で、殺人未遂ほう助罪に問われたオウム真理教の元メンバーを無罪とした。
Two Maritime Self-Defense Force officers pleaded not guilty over a collision between a destroyer and a small fishing boat.
海上自衛隊の士官2人は、駆逐艦(イージス艦)と小型漁船の衝突事故で、無罪を主張した。