timesinterestcovered

英和 用語・用例辞典の解説

times interest covered

利子補償率 支払い利息負担能力倍率 (=times interest earned ratio)

times interest coveredの関連語句

times interest coveredの用例

Abe’s plan to raise the consumption tax rate and at the same time implement corporate tax cuts has drawn fire from the public as they see it as “preferential treatment for companies.”
消費税率を引き上げる一方、企業減税を行う安倍首相の案は、「企業優遇だ」として国民から批判が出ている。

Accelerator driven systems (ADS) shorten the time required for the decay of radioactive constituents contained in high-level radioactive waste from nuclear power reactors from 1000,000 years to several hundred years.
加速器駆動核変換システム(ADS)は、原子炉からの高レベル放射性廃棄物に含まれる放射性物質の減衰期を、10万年単位から数百年に短縮する装置だ。

According to the preliminary balance of payments data, the deficit in trade in July 2013 was ¥943.3 billion, 2.5 times the level a year earlier and marking the highest level for July since 1985.
国際収支の速報値によると、2013年7月のモノの取引を示す貿易収支(モノの輸出額から輸入額を差し引いた貿易収支)の赤字額は、9,433億円で前年同月の水準の2.5倍、7月としては1985年以降最大の水準となった。

According to the short-term quarterly survey of business sentiment compiled by the BOJ in September 2012, the diffusion index for large manufacturers’ current business conditions deteriorated for the first time in three quarters.
日銀がまとめた2012年9月の企業短期経済観測調査(日銀短観)によると、大企業・製造業の業況判断指数が、3四半期ぶりに悪化した。

Acting in an emergency conference call, the U.S. Federal Reserve moved to bolster the flagging economy by cutting interest rates by half a point for the fourth time this year.
緊急電話会議を開いて、米連邦準備制度理事会(FRB)は、景気減速に歯止めをかけるため金利を0.5%引き下げることを決めたが、利下げは今年に入ってからこれで4回目になる。

A man, who was serving time at a Yokohama prison, was transferred to the Tokyo Regional Immigration Bureau’s facility in Yokohama.
横浜刑務所に服役していた男が、横浜の東京入国管理局の施設に移送された。

As a crucial issue for many voters at a time when the economy is in the doldrums, political party leaders took to the streets to spell out their economic policies.
景気停滞時の多くの有権者にとっての切実な問題として、各政党の党首は、街頭(演説)に繰り出して、各党の経済政策を明確に説明した。

As a last-ditch measure to prevent the chaotic breakdown of Cyprus’s banking sector for the time being and secure financial assistance from the European Union, the Cypriot government decided on a plan to restructure the nation’s second-largest bank which has fallen into financial difficulties.
キプロスの銀行の無秩序な破たんをひとまず回避し、EU(欧州連合)からの金融支援を取り付けるための窮余の策として、キプロス政府は、経営危機に陥っている国内第2位の銀行を整理・再編する方針を決めた。

As a serious environmental pollution in Beijing, the concentration of particulate matter 2.5 micrometers in diameter or less, known as PM2.5 and found per cubic meter in smoke from factories and exhaust gas from automobiles, briefly rose to nearly 40 times the safe limit in the guideline set by the World Health Organization.
北京の深刻な環境汚染として、工場の排煙や自動車の排ガスなどに含まれる直径[粒径]2.5マイクロ・メートル以下の微小粒子状物質(PM2.5)の濃度が一時、1立方メートル当たりの観測値で、世界保健機関(WHO)が定めた安全な指針値の約40倍にまで達した。

As countermeasures against South Korean President Lee’s words and deeds, Japan may scale down a credit line Japan was prepared to set for a bilateral currency swap deal designed for the transfer of foreign currencies to one of the two countries in time of a monetary crisis.
李韓国大統領の言動への対抗措置として、日本は、金融危機時に外貨を融通し合うための日韓[二国間]通貨交換(スワップ)協定のために日本が設定する予定だった融資枠を、縮小する可能性がある。

Based on the offering price, JAL’s market capitalization at the time of relisting is estimated at ¥663 billion.
売出し価格ベースで、日航の再上場時の時価総額[売出し総額]は、6,630億円になる見通しだ。

Bilateral relations between both Japan and South Korea will remain stalemated at least for the time being.
日韓両国の二国間関係は、少なくとも当面、停滞が続くと思われる。

By the increase in defense spending, China is bolstering its capabilities to deny access by the U.S. military to waters around China in times of an emergency in the Taiwan Strait.
国防費の増額により中国は、台湾海峡での有事の際に米軍が中国近海へ接近するのを拒否する能力を強化している。

Companies are becoming willing to make capital investments and growth in capital investment turned positive for the first time in six quarters.
企業の設備投資意欲は上向きつつあり、設備投資の伸びは、6四半期ぶりにプラスに転じた。

Company executives must strengthen their firms’ competitiveness, adapting them to suit the characteristics of the market at the time and places in which they are operating.
経営者は、業務展開している時間と場所の市場特性に応じて、企業の競争力を強化しなければならない。

Compared with the time needed for wind power or geothermal power generation, solar power generation has the advantage of requiring less time to get from the planning stage to actual generation.
風力や地熱の発電に要する時間と比べて、太陽光発電は、計画段階から実際の発電開始まで短期間で済むのが利点だ。

During his speech at the U.N. General Assembly, Abe said that through ODA, Japan will tackle the promotion of women’s active participation in society, improvement of health and medical care for women, and securing the safety of women in times of conflict.
国連総会の一般討論演説で安倍首相は、「政府開発援助(ODA)を通じて日本は、女性の積極的社会進出の促進や女性の保健医療の充実、紛争下にある女性の安全確保に取り組む」と述べた。

Figure skater Miki Ando has juggled her time between raising her child and training in her quest for Sochi Olympic glory.
フィギュア・スケート選手の安藤美姫は、育児とソチ五輪の栄光に向けた練習をうまく両立させてきた。

“Hachiju hachiya” refers to the eighty-eighth day usually from February 4, the beginning of spring in Japan, and it is known as the best time for tealeaf picking.
「八十八夜」は、一般に日本での2月4日の立春から88日目を指し、茶摘みに最適の時期とされている。

In a high-stakes debate, Obama and Romney shared the stage for the first time and clashed over taxes, deficits and how to revive the U.S. economy.
命運をかけた討論の会場に、オバマ大統領とロムニー氏(米共和党の次期大統領候補)が共に初めて登場して、税金や財政赤字、米経済の再生法などで衝突した。

In a speech broadcast by state TV, North Korea’s leader Kim Jong Un said that the country’s “resolute” action to eliminate factionalist filth within the Workers’ Party of Korea had bolstered North Korea’s unity by 100 times.
国営テレビで放映された演説で、北朝鮮の金正恩(キムジョンウン)第一書記は、「朝鮮労働党内の分派の汚物を除去するための断固たる措置で、北朝鮮の結束は100倍高まった」と語った。

In Southeast Asia characterized by diversity, per capita income in Singapore now exceeds $50,000, more than 50 times that for Cambodia and Myanmar with less than $1,000 a year.
多様性が特徴の東南アジアで、シンガポールの国民1人当たり所得は現在5万ドル超で、年1,000ドル以下のカンボジアやミャンマーの50倍以上だ。

In the case of foreign currency deposits by the U.S. dollar, many online banks charge about ¥0.25 in commission per dollar at the time of deposits and withdrawals.
米ドルによる外貨預金の場合、ネット銀行の多くは、預け入れ時と解約時に1ドルに付き25銭程度の手数料を取る。

In the face of the domestic issue of overwhelming air pollution due to PM2.5, China shouldn’t have the time to flirt with other countries’ territories.
微小粒子状物質「PM2.5」によるすさまじい大気汚染の国内問題を抱えて、中国はよその国の領土にちょっかいを出している暇はないはずだ。

In the society of pre-modern times, public duties had to come first even at the expense of private lives.
近代以前の社会では、たとえ私生活を犠牲にしても、公務を優先せざるを得なかった。

In the statement issued by the Taiwan’s ruling party Nationalists in President Ma Ying-jeou’s name, he said that he feels it is time to pass the torch as party chairman.
馬英九総統名で台湾与党の国民党が出した声明で、馬総統は、党主席を後継者に託す時だと感じている、と述べた。

In times of inflation, pension payments increased in step with price increases.
インフレの時代は、物価の上昇に伴って年金支給額も上昇した。

It has been some time since the problem of homeless people sleeping at Internet cafes has come to the fore.
ネットカフェ難民が社会問題化してから、久しい。

It’s the third time in a row that the H-2B rocket has been vaulted into orbit, following successful launches in September 2009 and January 2011.
H2Bロケットの軌道への打上げは、2009年9月と2011年1月の打上げに続いて、3回連続の成功となる。

Japan’s three main low-cost carriers will fly the same plane five to seven times a day by increasing their fleets, with the three airlines’ combined number of daily flights increasing from the current about 100 to at least 460.
日本に拠点を置く格安航空会社の大手3社(ジェットスター・ジャパン、ピーチ・アビエーションとエアアジア・ジャパン)は、保有する航空機を拡充して、同一の航空機を1日当たり5〜7回飛ばす方針で、それに伴い3社合計の1日当たり便数は、現在の100便程度から少なくとも460便になる。

Japan’s 2012 trading balance, or exports minus imports, ran up a record deficit of ¥6.9 trillion, 2.7 times more than the 2011 figure, the first trade deficit in 31 years due to the negative effects of the Great East Japan Earthquake.
輸出額から輸入額を差し引いた日本の2012年の貿易収支は、過去最大の6.9兆円の赤字で、東日本大震災の悪影響で31年ぶりに貿易赤字に転落した2011年と比べて2.7倍に増えた。

No prime minister will be able to stay in office for more than one year if the cabinet resigns or the lower house is dissolved every time the bill is taken hostage annually.
法案を毎年人質に取られ、そのたびに内閣総辞職か衆院解散をしていたら、首相の寿命はすべて1年だ。

Now is not the time for the LDP to wage an internal power struggle.
今は、自民党が党内抗争をしている時ではない。

On the back of speculation about additional monetary easing by the Bank of Japan, the dollar surged above the ¥90 threshold for the first time in about 31 months since June 23, 2010 in Tokyo trading.
日銀が追加の金融緩和を実施するとの観測が強まったことから、東京外為市場の取引で、ドルは2010年6月23日以来、約2年7か月ぶりに1ドル=90円の水準を上回った。

Over time, the pension premiums will rise steadily, while benefits will gradually shrink.
長期にわたって、年金保険料は着実に上がり、給付は徐々に下がる。

Students often have to spend a lot of time job-hunting and visiting prospective employers.
学生は、就職活動や就職予定の会社の訪問に時間を割かれることが多い。

The company estimates the population distribution by area and time based on location information of cell phones to use such data for urban development and disaster-management measures.
同社は、携帯電話の位置情報に基づいて地域や時間ごとの人口分布を推計し、これらの情報を都市開発[街づくり]や災害対策に利用している。

The company turned over its inventory 5.5 times in 2013, the same turnover rate as 2012.
同社の2013年度の在庫回転数は5.5回で、2012年度と同率だった。

The defendant, seated in a chair before the witness stand, nodded several times when the presiding judge read the sentence’s main text twice.
被告は証言台の前のイスに座り、裁判長が判決言い渡しの主文を2回読み上げると、何度かうなずいた。

The G7 has reached a major turn of events in that the latest meeting held in Canada did not release a joint communique for the first time in 12.5 years
カナダで開かれた今回のG7(先進国7か国財務相・中央銀行総裁会議)が、12年半ぶりに共同声明の採択を見送ったことで、G7は大きな転換点を迎えている。

The greenhouse effect of CFCs used as refrigerant gases in air conditioners and large refrigerators is believed to be hundreds of times to 10,000 times worse [stronger] than carbon dioxide.
空調設備や大型冷蔵庫の冷却用ガスとして使用されているフロン[フロンガス]の温室効果[地球温暖化の効果]は、二酸化炭素に比べて数百倍から1万倍とされている。

The number of rubella cases which have been reported chiefly from the Kanto region is 20 times higher than the figure reported during the corresponding period last year.
関東地方を中心に報告されている風疹の患者数は、昨年同期の報告件数に比べて20倍以上となっている。

The recovery in consumer prices has been marking time recently.
消費者物価の回復は最近、足踏み状態が続いている。

There was a time when the more we exported, the more money we lost, by eroding export profitability due to the excessive rise in the value of the yen.
超円高による輸出の採算悪化で、輸出すればするほど赤字になる時もあった。

The U.S. FRB has carried out quantitative monetary easing three times to end the financial crisis and prop up business activity ever since the crisis that erupted following the collapse of Lehman Brothers in September 2008.
2008年9月のリーマン・ブラザーズの経営破たん後に起きた金融危機以降、米連邦準備制度理事会(FRB)は、金融危機の収束と景気テコ入れのため、量的緩和策を3回にわたって実施してきた。

The U.S. military’s new MV-22 Osprey transport aircraft deployed in Okinawa Prefecture will play significant roles in times of peace, including disaster response operations and providing humanitarian aid.
沖縄に配備された米軍の新型輸送機MV22オスプレイは、災害対応[災害対応活動]や人道支援など、平時に果たす役割も大きい。

The video recorded by a bystander shows a white South Carolina police officer taking aim with a handgun and shooting eight times at the back of a black man as he run away.
現場に居合わせた人[通行人]が撮影したビデオによると、米サウスカロライナ州の白人警官が、拳銃で狙いを定めて、走り去ろうとする黒人男性の背中に8回発砲するのが見られる。

This genome-edited tomato developed by the University of Tsukuba and a start-up called Sanatech Seed Co., using technology that efficiently modifies genes, reportedly contains several times the usual amount of a substance to prevent blood pressure from rising.
遺伝子を効率よく改変する技術を使って、筑波大学と新興企業のサナテックシード社が開発したこのゲノム編集トマトには、血圧の上昇を抑える物質が通常の量の数倍含まれているという。

To earn his debt-crippled nation more time to complete reforms, Greek Prime Minister Antonis Samaras embarked on a diplomatic push.
債務で身動きが取れないギリシャが改革を成し遂げるまでの時間をさらに稼ぐため、ギリシャのアントニス・サマラス首相は、外交攻勢に乗り出した。

U.S. President Barack Obama railed against the U.S. lax gun laws by blaming them for murder rates which are three times higher than those in other developed countries.
オバマ米大統領は、米国の緩い銃規制法が他の先進国より3倍も高い殺人発生率の原因であるとして、米国の銃規制法に不満をぶちまけた。

When times get tough, the first things to get cut are advertising, expense accounts and travel expenses.
景気が悪くなるとまず削られるのは、広告宣伝費と交際費、交通費だ。

出典 日外アソシエーツ「英和 用語・用例辞典」英和 用語・用例辞典について 情報

今日のキーワード

カイロス

宇宙事業会社スペースワンが開発した小型ロケット。固体燃料の3段式で、宇宙航空研究開発機構(JAXA)が開発を進めるイプシロンSよりもさらに小さい。スペースワンは契約から打ち上げまでの期間で世界最短を...

カイロスの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android