英和 用語・用例辞典の解説
year high
年間最高値
year highの関連語句
year highの用例
Accelerator driven systems (ADS) shorten the time required for the decay of radioactive constituents contained in high-level radioactive waste from nuclear power reactors from 1000,000 years to several hundred years.
加速器駆動核変換システム(ADS)は、原子炉からの高レベル放射性廃棄物に含まれる放射性物質の減衰期を、10万年単位から数百年に短縮する装置だ。
According to the National Police Agency, about 4,000 to 5,000 cases of sexual violence against children are recorded every year, and many sex offenders tend to repeatedly commit similar acts of abuse.
警察庁によると、子どもに対する性的暴力の摘発件数は毎年4,000〜5,000件に上り、性的犯罪者[加害者]の多くは同種の虐待行為を繰り返す傾向が強い。
After more than two and a half years of on-and-off negotiations between Washington and Beijing, the “Phase 1” trade deal was announced.
米中間の2年半以上にわたる断続的な交渉の末、「第1段階」の貿易合意が発表された。
As a case of children conceived through donated sperm, the man discovered that he had no genetic link to his father when he examined his own white blood cells and those of his parents as part of his practical training in his fifth year at a medical faculty.
精子提供で出生した子どもの一例として、この男性は、医学部5年生の実習の一部として自分の白血球と両親の白血球を調べたとき、父と遺伝的つながりがないことを知った。
As a new greenhouse gas reduction framework to replace the Kyoto Protocol is to be implemented in 2020, the participating countries agreed to present their voluntary greenhouse gas emission targets for the years beyond 2020 in 2015.
京都議定書に代わる温室効果ガス削減の新たな枠組みが2020年に発効する予定なので、(国連気候変動枠組み条約の)締約国会議への参加各国は、2020年以降の自主的な温室効果ガス排出削減目標を、2015年に提示することで合意した。
As part of countermeasures against black companies, the Health, Labor and Welfare Ministry will ask companies that hire university students and others through Hello Work job placement offices to reveal their employee turnover rates from the fiscal year (FY) 2014.
ブラック企業対策の一環として、厚生労働省は、2014年度からハローワーク(公共職業安定所)を通じて大学生などを採用する企業に対し、社員の離職率の公表を求めることになった。
As the U.S. fiscal deficit has exceeded $1 trillion for four straight years, the Obama administration needs to quickly boost the economy and restore the health of government finances.
米国の財政赤字は4年連続で1兆ドルを超えているので、オバマ政権は、素早い[当面の]景気浮揚と健全な財政の再建を求められている。
At the end of the year, women held 30 percent of U.S. management positions.
当期末の時点で、女性は、米国の当社管理職の30%を占めています。
A 20-year-old gunman opened fire at an elementary school in Newtown, Connecticut and murdered 20 kids, and then committed suicide at the school.
銃所持の20歳の男が、米北東部コネティカット州ニュータウンの小学校で発砲[銃を乱射]して、児童20人を殺害した後、校内で自殺した。
Bank of Japan governor Haruhiko Kuroda aims to increase the quantity of money in circulation by ¥60 trillion to ¥70 trillion a year, more than triple the figures during the years of Hayami and Shirakawa.
黒田東彦日銀総裁は、市場に出回る[供給する]お金の量を、速水・白川総裁時代の3倍以上の年間60兆円〜70兆円に増やす考えだ。
Banks and electronics issues led the decline for the year.
今年は、銀行株と電機株の下落が目立った。
Black Friday after the end of the Thanksgiving holiday is usually the busiest shopping day of the year.
感謝祭の祝日が終わった後のブラック・フライデーは、一般に1年で最も多忙なショッピング・デーとなる。
Cardinal Jorge Mario Bergoglio of Argentina, who was elected as new Pope by the conclave of cardinals at the Vatican, took the name Francis and became the first non-European pontiff in nearly 1,300 years.
バチカンの枢機卿のコンクラーベ(新法王選出会議)で新法王に選出されたアルゼンチン出身のホルヘ・マリオ・ベルゴリオ枢機卿は、フランシスコと名乗り、過去約1,300年で初めて欧州以外から選ばれたローマ法王となった。
Due to the end of a government subsidy program for purchases of environmentally friendly vehicles, Toyota’s domestic sales will decline about 300,000 units to 1.4 million in 2013 compared to the previous year.
エコカー購入に対する政府補助金制度の終了で、トヨタの2013年の国内販売は、前年比約30万台減の140万台となる見通しだ。
Due to the sharp rise in power generation costs and other factors, gross domestic product is expected to be pushed down by ¥30 trillion a year.
発電コストの高騰[急騰]などの要因で、国内総生産(GDP)は年30兆円も押し下げられる見込みだ。
Due to the suspension of all nuclear power reactors, electric power output costs in jumped by about 25 percent from the preceding year.
原発がすべて停止したため、2011年度の電力生産コストは、前年度より約25%上昇した。
Failure to reach an agreement between President Barack Obama and Congress could result in a fiscal contraction of up to $503 billion a year, pushing down real GDP growth by about 3 percent.
オバマ大統領と議会が合意に達しない場合、財政緊縮額は最大で年間5,030億ドルに達し、米国の実質GDP(国内総生産)の伸び率を約3%押し下げることになる。
Germany’s 10-year government bonds are regarded as one of the safest assets in the eurozone.
ドイツの10年物国債は、ユーロ圏で最も健全な[安全な]資産と見られている。
Images taken by security cameras installed at stations and stores have become an effective tool to identify perpetrators of crimes in recent years.
駅や商店などに設置された防犯カメラの映像は近年、犯人を特定する有力な武器になっている。
In a private ceremony at the White House that set a more subdued tone compared to four years ago, U.S. President Barack Obama took the oath for his second term.
4年前と比べて控え目にしたホワイトハウスでの(家族同席の)内輪の宣誓式で、オバマ米大統領は、大統領2期目[再任]の宣誓を行った。
In job-hunting activities of university students, the start of screenings such as job interviews by companies will be delayed until August of the students’ fourth year, four months later than now.
大学生の就職活動で、企業による面接などの選考開始時期は、現在より4か月遅い「大学4年生の8月」に繰り下げられることになった。
Israel and the Palestinians have started to move toward a resumption of direct peace talks between them after a hiatus of about three years.
イスラエルとパレスチナが、約3年ぶりに直接和平交渉の再開に向けて動き出した。
Japan saw its goods trade deficit in January-June 2012 balloon to about ¥2.5 trillion from ¥495.7 billion a year before.
日本の2012年上半期(1〜6月)のモノの取引を示す貿易収支の赤字額は、前年同期の4,957億円から約2兆5,000億円に急増した。
Japan’s current account surplus in the first half of 2012 plummeted 45 percent from a year before to about ¥3.03 trillion, the lowest level in any first-half period since comparable data became available in 1985.
2012年上半期の日本の経常収支の黒字額は、前年同期比45%減の約3兆300億円で、上期としては統計を比較できる1985年以降、最も少ない水準だった。
Japan suffered from a strong yen and depression under deflation for many years.
日本は、円高とデフレ不況に長期にわたって苦しんだ。
KEPCO and Kyushu Electric Power Co. have signed a one-year contract with a U.S. firm to jointly buy a total of 1 million tons of U.S. coal in the one year.
関西電力と九州電力は、米国産の石炭を1年間で計100万トン共同購入[共同調達]する1年契約を、米国の企業と結んだ。
Las Vegas, which has 35 million visitors every year, earns the most from gambling.
毎年3,500万人が訪れるラスベガスは、ギャンブルで最も大きな収益を上げている。
Legal immigrant children under 18 years of age may automatically acquire citizenship when a parent naturalizes.
合法的移民の18歳以下の子どもたちは、親のどちらかが帰化した時点で自動的に国籍[市民権]を取得することができる。
Nintendo’s Wii sales in the three months to June 30 more than halved from a year earlier.
4-6月期の任天堂の(家庭用ゲーム機)「ウィー」の売上は、前年同期比で半分以下になった。
Oil inventory in the United States as of the end of July was up 6.5 percent on the year-ago figure.
米国の7月末現在の原油在庫は、前年より6.5%多い。
Private universities in the United States manage huge endowments, with Harvard University, for instance, currently having a ¥2.8 trillion endowment while receiving about ¥60 billion worth of new donations every year.
米国の私立大学は巨額の基金を運用しており、例えばハーバード大学は現在、2.8兆円の基金を運用している一方、毎年新たに600億円相当の寄付を受けている。
Prosecutors had demanded a six-year prison sentence, but the defendant was sentenced to 4 years in jail.
検察側は懲役6年を求刑していたが、被告は懲役4年の判決が出た。
The acquisition of Australian major logistics player Toll Holdings by Japan Post Holdings Co. will be the second-largest deal after Suntory Holdings Ltd.’s purchase of large U.S. spirits maker Beam Inc. for about ¥1.7 trillion in 2014, among mergers and acquisitions of foreign firms by Japanese businesses in recent years.
日本郵政による豪物流大手のトール・ホールディングスの買収は、最近の日本企業による海外企業のM&A(企業の合併・買収)としては、2014年のサントリーによる米ウイスキー大手「ビーム」の買収(約1.7兆円)に次ぐ大規模な買収となる。
The average daily balance of bank lending at Japanese banks in July 2012 rose 0.7 percent from a year before to ¥458.2 trillion.
2012年7月の日本の銀行の銀行貸出平均残高は、前年同月比0.7%増の458兆2,000億円だった。
The balance of bank notes in circulation rose 2.9 percent to ¥79.48 trillion in May 2011 from a year earlier.
2011年5月の銀行券流通高は、前年同月比で2.9%増の79兆4,800億円となった。
The deflator, which indicates the overall trend in prices, dropped 2.5 percent in the April-June period compared to the corresponding period last year.
物価の総合的な動向を示すデフレーターは、4―6月期は前年同期比で2.5%下落した。
The firm’s stock price rose 3.2 percent after it announced its stock split on August 30, and it hit its high for the year on September 26.
同社の株価は、8月30日の株式分割発表後に3.2%値上がりし、9月26日には今年の最高値を付けた。
The G7 has reached a major turn of events in that the latest meeting held in Canada did not release a joint communique for the first time in 12.5 years
カナダで開かれた今回のG7(先進国7か国財務相・中央銀行総裁会議)が、12年半ぶりに共同声明の採択を見送ったことで、G7は大きな転換点を迎えている。
The government’s midterm economic and fiscal outlook defined the coming two years as an economic adjustment period.
日本政府の経済財政中期展望は、今後2年間を経済調整期間とした。
The inflation rate in Japan has been hovering around zero for years and the nation’s nominal gross domestic product has dropped by more than ¥30 trillion from five years ago.
日本の物価上昇率はここ数年ほぼゼロで(推移しており)、名目国内総生産(GDP)は、5年前より30兆円以上も減っている。
The lunar occultation of Venus will be visible before dawn in most areas of Japan for the first time in 23 years.
月が金星を隠してしまう金星食は、23年ぶりに日本のほぼ全域で、夜明け前に観察される。
The monetary base expanded 7.4 percent in May from a year earlier.
5月のマネタリー・ベースは、前年同月比で7.4%増加した。
The new education guidelines for the 2011 academic year require foreign language activities for fifth- and sixth-grade primary school students.
2011年度の新学習指導要領は、小学5,6年生に対して外国語活動を義務付けている。
The number of would-be entrepreneurs in Japan has been more than 1 million annually over the past 20 years.
過去20年間、日本の起業家志望者数は毎年、100万人を超えている。
The PISA test conducted by the OECD determines the abilities of 15-year-old students from 41 nations and territories to put their knowledge and skills to practical use.
経済開発協力機構(OECD)が実施する国際学習到達度調査は、41か国・地域の15歳の生徒が、その知識や技能を実生活にどれだけ生かせるかを見るものだ。
The Politburo as the top decision-making body of the Chinese Communist Party finally took long-awaited action on the scandal that had loomed over Chinese politics for more than half a year.
中国共産党の最高意思決定機関である政治局は、半年以上も中国の政界を覆っていた不祥事に、ようやく長く待たれた処分を行った。
The proportion of male university students with informal job contracts as of Feb. 1, 2013 rose 0.6 point to 81.3 percent from a year before.
2013年2月1日現在の男子大学生の就職内定率は、前年同期比0.6ポイント増の81.3%だった。
The sea area of the Pacific Ocean off the coasts of Nagoya and Aichi prefectures has reserves of natural gas equal to more than 10 years worth of Japan’s annual imports of liquefied natural gas.
愛知県と三重県の太平洋側沖合の海域には、日本の液化天然ガス(LNG)年間輸入量の10年分以上に相当する天然ガス埋蔵量がある。
The unemployment of the United States hovers at a high level and its economic recovery has been delayed while the U.S. fiscal deficit has topped $1 trillion for four consecutive years.
米国の失業率は高止まりして景気回復も遅れている一方、財政赤字は4年連続で1兆ドルを超えている。
The U.S. FRB is poised to begin scaling back by the end of the year its QE3, the third round of quantitative monetary easing, which has helped shore up the U.S. economy.
米連邦準備制度理事会(FRB)は、米景気を下支えしてきたQE3(量的緩和策第三弾)を、年内に縮小し始める見通しだ。
The year 2013 marks the 40th anniversary of Japan-ASEAN friendship and cooperation.
2013年で、「日本・アセアン友好協力40周年」を迎えた。
The 11-year peg to the dollar was long seen as a cure for chronic inflation.
11年間続いたドルへの連動制は、長いこと慢性的なインフレの救済策と見られた。
To avoid deflation, the ECB will implement a measure to provide low interest funds to commercial banks for up to four years.
デフレを回避するため、欧州中央銀行(ECB)は低利資金を最長4年、民間銀行に供給する措置を実施する。
To forestall autocratic rule, the new Constitution of Egypt limits the president to no more than two terms of four years each.
独裁[独裁支配]に歯止めをかけるため、エジプトの新憲法は、大統領の任期を2期8年だけに制限している。
Under an ordinance of the Osaka prefectural government, if people who sexually assaulted youngsters live within the prefecture after being released from prison, they must report their personal information to the government over the five years after they completed their terms.
大阪府の条例では、子どもへの性犯罪歴をもつ者が出所後に府内に住む場合、刑期終了から5年間、府に個人情報を届けなければならない。
Universities must help students acquire skills and competence for the real world during their four -year education.
大学は、4年間の教育を通じて、学生に実社会で通用する力[技能や能力]を身に付けさなければならない。
Years of window-dressing by Olympus to hide investment losses represent nothing but a companywide breach of trust.
投資損失隠ぺいのためのオリンパスによる長年の粉飾決算は、会社ぐるみの背信行為にほかならない。
出典 日外アソシエーツ「英和 用語・用例辞典」英和 用語・用例辞典について 情報