英和 用語・用例辞典の解説
yen-selling, dollar-buying operation
円売り・ドル買い 円売り・ドル買い操作 円売り・ドル買いオペ 円売り・ドル買いの動き (=yen-selling and dollar-buying operations)
yen-selling, dollar-buying operationの用例
A condominium developer window-dressed its financial statements by covering up billions of yen in losses incurred from real estate sales.
マンション開発会社が、不動産の販売で生じた数十億円の損失を隠して、有価証券報告書を粉飾していた[有価証券報告書の虚偽記載をしていた]。
Amid the financial crisis in Cyprus, which was triggered by Greece’s financial collapse, the euro continues to be weak in the foreign exchange market while the yen tends to be bought.
ギリシャの財政破たんが発端だったキプロスの金融危機を受けて、外国為替市場ではユーロが弱含みで推移し、円が買われやすい展開となっている。
A one-yen drop in the exchange rate against the U.S. dollar would lead to the loss of about ¥200 million in annual profits for the company.
対米ドル為替レートで1円の円安が、同社の場合は年間で約2億円の減益となる。
As it stands, the yen is the sole major currency whose value has not stopped increasing.
現状では、円は相場の上昇が止まらない唯一の主要通貨だ。
At present, export industries including home appliances and automobiles are raising their expectations for improved corporate performance under the weak yen, which has also driven up stock prices.
現在、家電や自動車などの輸出産業は、円安で業績改善の期待を高めており、円安はまた株価も押し上げた。
A weak yen benefits the export industries such as automobiles and home appliances, but excessive depreciation of the yen could have the negative effect on the Japanese economy.
円安は自動車や家電など輸出産業には追い風だが、過度の円安は日本経済に悪影響を及ぼす可能性もある。
Banks participating in direct yen-yuan trading in the Tokyo interbank foreign exchange market will trade the yen and the yuan at an exchange rate calculated on the basis of actual supply and demand.
東京外国為替市場で円・人民元の直接取引に参加する銀行は、実際の需給などをもとに算出した取引レートで、円と人民元を銀行間で取引する。
Before the G-20 meeting, representatives from emerging economies expressed concern that the Abe administration’s economic policy dubbed as Abenomics, which involves bold monetary easing and an active fiscal stimulus package, is aimed at the depreciation of the yen.
G20(主要20か国・地域)会議前に、新興国の代表らは、「大胆な金融緩和や積極的な財政出動を含む安倍政権の経済政策「アベノミクス」は、円安誘導ではないか」との懸念を表明していた。
Businesses are wary of too-low yen as it would raise the costs of crude oil and liquefied natural gas.
過度の円安で原油や天然ガス(LNG)などの燃料費が高騰するので、経済界は過度の円安を警戒している。
Business sentiment and the willingness of household to spend may cool and stall the economy unless the sharp appreciation of the yen is checked.
円の急騰を止めないと、企業の心理や家計の消費意欲が冷え込み、景気が腰折れしかねない。
Domestic manufacturers have been exposed to the adverse winds of economic slowdowns overseas, a strongly appreciating yen and ever-intensifying competition with foreign rivals.
国内製造業各社は、海外経済の減速や超円高、海外勢との競争激化などの逆風にさらされている。
Eurozone countries whose economies are suffering from the euro’s appreciation likely will criticize Japan if the yen falls further at a faster pace again.
今後も速いスピードで円安が進めば、ユーロ圏の経済はユーロ高に苦しんでいるため、ユーロ圏は再び日本を批判する可能性がある。
Flexible market intervention depending on market trends and bold additional monetary easing measures are required to prevent the yen from becoming even stronger and to underpin business activity.
一段の円高進行を阻止し、景気を下支えするには、市場動向に応じた機動的な市場介入や大胆な追加の金融緩和策が必要である。
G-20 countries would not tolerate a rapid decline of the yen that could destabilize the global economy though some of them expect the yen to fall further in Japan’s fight against deflation.
日本がデフレ脱却の過程で円安がさらに進むとG20参加国の一部は見ているが、G20各国は、世界経済が不安定化するほどの急激な円安を容認することはないと思われる。
If the yen continues to advance, there will be a possibility that traders who have been buying the dollar will begin to sell off the U.S. currency to earn profits or minimize losses.
円高がこのまま進むと、ドルを買い込んできた市場関係者が利食いや損切りのためにドル売りに回る可能性がある。
In favorable settlements of accounts for fiscal 2013, companies one after another reported record high profits, buoyed by the weakening yen and a surge in demand just ahead of a hike in the consumption tax rate.
2013年度の好決算で、円安や消費増税前の(駆け込み)需要増が追い風となって、最高益を更新する企業が相次いだ。
In the case of Tokyo Electric Power Co., its fuel costs will increase by ¥33 billion per year if the yen is depreciated by ¥1 to the dollar for one year from the estimated exchange rate.
東京電力の場合、想定為替レートからドルに対して1ドル=1円の円安が1年間続いた場合、同社の燃料費は1年間で330億円増える。
In the wake of the euro crisis in Europe and the fiscal deadlock in the United States, the yen has sharply strengthened.
欧州のユーロ危機と米国の財政政策の行き詰まりの影響で、円が急騰している。
Japan must prevent the excessive strength of the yen from becoming the status quo due to the turmoil in Europe as Japan has yet to experience a full-fledged economic recovery.
日本は本格的な景気回復が遅れているため、欧州の混乱による超円高の定着を防がなければならない。
Japan’s services trade deficit in July 2013 was reduced by about 40 percent to ¥196.5 billion thanks to an increase in the number of visitors to Japan due to the weaker yen and a rise in patent royalty revenues.
2013年7月の日本のサービス収支の赤字は、円安で日本を訪れる外国人旅行者が増えたことや特許権使用料の収入が増えたため、約4割縮小して1,965億円となった。
Many Japanese manufacturers have been prompted to review their production in China with labor costs surging in China and domestic production recovering competitiveness thanks to the weaker yen.
中国で人件費が高騰しているのに加え、円安進行で国内生産の競争力が回復しているため、日本メーカーの多くは中国での生産(体制)を見直す動きが加速している。
On foreign exchange markets, the excessively strong yen has been corrected and the weaker yen is becoming the norm.
為替市場では、超円高が是正され、円安が定着してきた。
Stock prices rose and the yen fell as markets reacted positively to LDP President Shinzo Abe’s recent remarks on the central bank’s unlimited monetary easing measures.
日銀の無制限の金融緩和についての自民党の安倍総裁の今回の発言に好感して、株高・円安が進んだ。
The company’s consolidated operating profit estimates for fiscal 2012 were revised upward thanks to the retreating yen.
同社の2012年度の連結営業利益予想は、円安効果で上方修正された。
The current momentum in the yen is likely to take hold.
現在の円相場の勢いは、持続しそうだ。
The exchange rates of the yen recently have been responding sensitively to remarks by Akira Amari, state minister for economic revitalization, and Shigeru Ishiba, secretary general of the LDP.
最近の円相場は、甘利経済再生相や自民党の石破幹事長の発言に敏感に反応する展開となっている。
The Japanese manufacturing industry is expected to benefit from the weak yen.
日本の製造業は、円安でメリットが期待される。
The Japanese yen rose sharply against the U.S. dollar.
円が、対米ドルで急騰した(円の対米ドル相場は、急騰した)。
The LDP plans to overcome deflation by implementing bold monetary easing measures and to correct the hyper appreciation of the yen.
自民党は、大胆な金融緩和策の実施でデフレから脱却し、超円高を是正する方針だ。
The new government is needed to implement drastic monetary and fiscal steps that go beyond conventional thinking as past administrations have failed to beat deflation and rectify the extreme appreciation of the yen.
これまでの政権はデフレ退治も超円高の是正もできなかったので、新政権は、従来の発想を超える思い切った金融・財政政策の実施が求められている。
The weaker yen helps exporters, but close attention must be paid to the fact that the excessive depreciation of the yen will further increase the prices of imports of LNG and other foreign products.
円安は輸出企業にはプラスだが、円安が行き過ぎると、天然液化ガス(LNG)など海外製品の輸入額が一段と増えることにも、警戒が必要である。
The yen began to appreciate and stock prices dived as soon as it was learned that the BOJ has no intention to hammer out measures to stabilize long-term interest rates.
日銀に長期金利の安定化策を打ち出す考えがないことが分かると、円高・株安に振れた。
The yen has been rising sharply since the G-7 meeting.
G-7以降、円高が急速に進んでいる。
The yen has weakened rapidly since Prime Minister Shinzo Abe assumed office.
安倍晋三政権の発足後に、円安が急速に進んだ。
The yen hovered in a narrow range in the upper ¥85 level to the dollar.
円相場は、1ドル=85円台後半の小幅な値動きとなった。
The yen lost ground against higher-yielding currencies.
円は、高金利通貨に対して値を下げた[高金利通貨に対して売られた]。
Toyota revised upward its consolidated operating profit estimates for the business year ending March 31, 2013, largely due to improved profitability in its exports from a weakening of the yen in response to “Abenomics,” the economic policy of the Abe administration.
トヨタは2013年3月期決算[2013年3月31日終了事業年度]の連結営業利益予想[連結業績予想]を上方修正したが、これは主に安倍政権の経済政策「アベノミクス」を好感しての円安で、輸出の採算が向上しているためだ。
出典 日外アソシエーツ「英和 用語・用例辞典」英和 用語・用例辞典について 情報