小学館 西和中辞典 第2版の解説
***a・rri・ba, [a.r̃í.ƀa]
[副]
1 〘場所〙 上に;階上に(⇔abajo).
Ella vive arriba.|彼女は上に[上の階に]住んでいる.
Pon la maleta arriba.|スーツケースを上の方に置きなさい.
Hay alguien allá arriba.|あの高いところに誰かいる.
un vecino de arriba|上の階の住人.
desde arriba|上から.
mirar hacia arriba|上の方を見上げる.
2 〘方向〙 上へ;階上へ.
Vamos arriba.|上に[階上に]行きましょう.
Arriba, abajo, al centro y adentro.|〘話〙 グラスを掲げて,下ろして,前に出して,そして飲みましょう(▲乾杯のときに言う言葉).
¡Arriba las manos!|手を上げろ.
3 ⸨無冠詞名詞+〈場所〉を⸩ 上って(▲話し手から遠ざかる方向に向かって行くことを表す).
aguas [río] arriba|川を上って.
cuesta arriba|坂を上って.
escaleras arriba|階段を上って.
Se fue calle arriba.|彼[彼女]は通りを上っていった[通りに沿って向こうの方へ行った].
4 ⸨無冠詞名詞+〈体の部位〉を⸩ 上に向けて.
boca arriba|仰向けに.
¡Manos arriba!|手を上げろ.
5 〈階級などが〉上層部に.
los de arriba|上層部[上流階級]の人々.
llegar arriba en una empresa|会社で出世する.
6 (文章の)上述の部分で.
Véase más arriba.|上記を参照のこと.
7 〘間投詞的に〙
(1) 起きろ,立ち上がれ;万歳.
¡Arriba la libertad!|自由万歳.
¡Arriba España!|スペイン万歳(▲スペイン内戦時から Franco 陣営で用いられた合言葉).
(2) さあ,元気を出せ.
¡Arriba los corazones [los ánimos]!|心を奮い立たせろ.
(1) ⸨+数値⸩ …以上.
El hombre no tendrá arriba de 40 años.|男は40歳にはなっていないだろう.
▲否定文で用いられることが多い.
(2) 〘ラ米〙 …の上に.
El sombrero está arriba del estante.|帽子は戸棚の上にある.
一番上に.
la casa que está arriba del todo|一番高いところにある家.
大体.
Costará 10 euros arriba o abajo.|大体10ユーロくらいの価格でしょう.
あちらこちらを.
andar arriba y abajo|あちこち歩き回る.
〘ラ米〙 〘話〙 ただで,無料で.
vivir de arriba|働かずに暮らす.
上から下まで,全部;上から下へ.
Me miraron de arriba abajo.|私は頭のてっぺんからつま先まで[見下すように]見られた.
Limpiamos la casa de arriba abajo.|私たちは隅から隅まで家を掃除した.
en orden de arriba abajo|上から下への順番で.
(1) ⸨+位置を表す名詞…から⸩ 上方に.
de la cintura para arriba|腰から上にかけて.
(2) ⸨+数値…⸩ より多く.
Todos tienen de 18 años para arriba.|皆18歳以上だ.
〈人が〉…で手いっぱいである,身動きできない.
Estoy hasta arriba de trabajo.|私は仕事を山ほど抱えている.
〘話〙 あれやこれやと.
[a+riba(←〔ラ〕rīpa「岸辺」);「岸辺に」→「上に」の転義は岸辺が水面より高いことによる;[関連]arribar. 〔英〕river, arrive]