aunque

小学館 西和中辞典 第2版の解説

***aun・que, [auŋ.ke]

[接続]

1 ⸨+直説法⸩ 〘事実と認めて,逆接〙 …ではあるが,…とはいえ.

Aunque hace buen tiempo, no quiero salir de casa.|いい天気だけれども外出するのはいやだ.

▲主節に後置される場合は,主節の内容に部分的な制限,修正をつけ加える.

⇒Mañana también vendré aquí, aunque no me apetece.|明日もここへ来るよ,もっとも気はすすまないけど.

▲動詞が省略されることがある.

⇒Aquella decisión, aunque absurda, fue ratificada por el gobierno.|その決定は,ばかげていたが政府によって承認された.

2 ⸨+接続法⸩ 〘譲歩〙

(1) ⸨+接続法現在⸩ 〘仮定,あるいは事実を仮定的に述べて〙 たとえ…でも;確かに…かもしれないが.

Aunque pierdas esta oportunidad, no debes desanimarte.|たとえこのチャンスを失うとしても,君は落ち込むことはないよ.

No me gusta el flamenco aunque sea andaluz.|確かに私はアンダルシアの人間かもしれないが,フラメンコは好きじゃない.

(2) ⸨+接続法過去⸩ 〘現在の事実に反する事柄を仮定して〙 たとえ…ということがあろうとも.

Nunca obedecería tal regla aunque existiera.|たとえあるとしても,そんな規則には従わないだろう.

(3) ⸨+接続法過去完了⸩ 〘過去の事実に反する事柄を仮定して〙 たとえ…ということがあったとしても.

Nunca habría obedecido tal regla, aunque hubiera existido.|たとえあったにせよ,そんな規則には従わなかっただろう.

aunque más...

どれほど…しても.

aunque más quisiera|どんなに望んでも.

ni aunque+接続法

〘否定を強めて〙 たとえ…でも(…しない).

No te lo daré ni aunque me lo pidas de rodillas.|たとえ君がひざまずいて頼んでも,私はそれをあげないだろう.

出典 小学館 西和中辞典 第2版小学館 西和中辞典 第2版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

仕事納

〘 名詞 〙 年の暮れに、その年の仕事を終えること。また、その日。《 季語・冬 》[初出の実例]「けふは大晦日(つごもり)一年中の仕事納(オサ)め」(出典:浄瑠璃・新版歌祭文(お染久松)(1780)油...

仕事納の用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android