小学館 西和中辞典 第2版の解説
***de・cir, [de.θír;đe.-/-.sír]
[51][他] [[現分] は diciendo,[過分] は dicho]
1 言う;〈意見などを〉述べる.
decir mentiras|うそを言う.
sin decir palabra|何も言わずに.
para decirlo con otras palabras|それを言い換えると.
Me alegro de verle. ―Lo mismo digo.|お会いできてうれしいです.―私もです.
¿Qué te dice tu familia del suceso?|その出来事について家族は君に何と言っていますか.
2 ⸨que+直説法…であると⸩ 言う.
Dicen que mañana viene Juan.|明日フアンが来るそうです.
▲否定では que+接続法.
⇒No digo que hagas trampas.|君がいんちきしているとは言っていない.
3 ⸨a+人〈人〉に⸩ ⸨que+接続法…するように⸩ 言いつける,命ずる.
Dile que venga a verme.|彼[彼女]に私に会いに来るように言いなさい(▲le が a+人に相当).
4 〈書物などに〉書いてある.
como dice el refrán|ことわざにもあるように.
El contrato dice lo siguiente.|契約書には次のように書いてある.
5 表明する,指摘する.
Su cara lo dice todo.|彼[彼女]の顔がすべてを物語っている.
Su reacción dice mucho sobre su personalidad.|彼[彼女]の反応を見ると人格がよくわかる.
6 朗詠する,唱える.
decir misa|ミサを唱える.
7 ⸨+名前およびその相当語句…と⸩ 名づける,呼ぶ.
Generalmente le dicen Manolo.|ふつう彼はマノーロと呼ばれている.
━[自]
1 言う,話す,しゃべる;ぶつぶつ言う.
Usted dirá.|〘話を切り出させて〙 さあ,どうぞ;〘飲み物などを注ぎながら〙 ちょうどいいところを言ってください;〘店員が客に〙 何でしょうか.
2 ⸨+bien⸩ ⸨con... …と⸩ (よく)合う,合致する.
La bufanda dice muy bien con el abrigo.|そのマフラーはコートによく合っている.
[再]
1 自分に言う,独り言を言う.
2 〘3人称で〙 言われる;〈人が〉言う.
¿Cómo se dice esto en español?|これをスペイン語で何と言いますか.
Guapa, lo que se dice guapa, no es.|彼女はいわゆる美人かというと,そうではない.
Eso se dice pronto.|言うは易し.
━[男] 言葉;言い習わし,格言.
〈人〉の話によると.
〘言葉に詰まって〙 何と言いましょうか.
言わば,言ってみれば.
Es, como quien dice, su jefe.|彼はいわば上司みたいなものだ.
〘皮肉〙 いとも簡単に.
Se gastó cien euros para la ocasión como quien no dice nada.|彼[彼女]はなんとその機会に100ユーロを使ってしまった.
言わば,言ってみれば.
〘前言を取り消して〙 何も言わなかったのだからね.
〘強調〙 …なのだから.
〘驚き〙 …なんて信じられない.
…を言い出す,言いふらす.
〈人〉のうわさの的となる,うわさの種になる.
〈人〉を叱る,〈人〉に耳の痛いことを言う,面と向かって不平を言う.
〈人〉をほめる.
〈人が〉おしゃべりである,口が軽い.
何気なく口にする,つまらないことを言う.
拒否する,否定する.
認める,肯定する.
(人の言葉を)先んじる.
言うが早いか,すぐさま.
▲dicho y hecho とも.
〈人〉を戸惑わせる.
〘かかってきた電話に応えて〙 もしもし.
〘諺〙 朱に交われば赤くなる(←人は付き合っている人を見ればどんな人かわかる).
世論,うわさ.
すなわち,つまり.
〈食べ物が〉おいしそうである.
人の言いなりになる.
そうも言える,ある意味ではそうである.
言ってくれればよかったのに.
〘演説などの終わりで〙 以上です,終わります.
言わば…,いわゆる….
(…は)言わずもがなである.
〈人〉の興味を引かない,つまらない.
〘前言を取り消して〙 何も言わなかったことにしてね.
Si no te interesa, no he dicho nada.|君が興味ないなら,聞かなかったことにしておいて.
〘驚き・意外性〙 まさか…とは言わないでしょうね.
〘驚き・意外性〙 まさか.
というより,むしろ.
〘驚き・意外性〙 …なんてとんでもない.
言わば.
〘否定文と共に〙 言うほど(…でない).
No es alta que digamos.|彼女は取り立てて背が高いというわけではない.
〘驚き〙 何だって,何を言うのだ.
意味する.
¿Qué quiere decir con eso?|それであなたは何が言いたいのですか.
Esto quiere decir que nadie está contento.|つまり誰も満足していないというわけだ.
〘驚き〙 なんてこと,信じられない.
…とも言えるだろう,まるで…であろう.
〘先行の文を受けて〙 …は言うまでもない.
君の言うとおりだ.
〘先行の文を受けて〙 言うまでもないことだ,推して知るべし.
[←〔ラ〕dīcere;[関連]dictar, diccionario, predecir. 〔英〕predict, dictation]