小学館 西和中辞典 第2版の解説
es・ca・ti・mar, [es.ka.ti.már]
[他] 出し惜しむ;切り詰める.
escatimar la comida|食事を切り詰める.
no escatimar esfuerzos [gastos]|努力[出費]を惜しまない.
escatimar SUS energías|力を残しておく.
Hay que escatimar el azúcar porque ya no queda mucho.|砂糖が残り少ないので節約しなければならない.
[他] 出し惜しむ;切り詰める.
escatimar la comida|食事を切り詰める.
no escatimar esfuerzos [gastos]|努力[出費]を惜しまない.
escatimar SUS energías|力を残しておく.
Hay que escatimar el azúcar porque ya no queda mucho.|砂糖が残り少ないので節約しなければならない.
4月1日の午前中に、罪のないうそをついて人をかついでも許されるという風習。また、4月1日のこと。あるいは、かつがれた人のこと。四月ばか。万愚節。《季 春》[補説]西洋もしくはインドに始まる風習で、日本...