小学館 西和中辞典 第2版の解説
es・ca・ti・mar, [es.ka.ti.már]
[他] 出し惜しむ;切り詰める.
escatimar la comida|食事を切り詰める.
no escatimar esfuerzos [gastos]|努力[出費]を惜しまない.
escatimar SUS energías|力を残しておく.
Hay que escatimar el azúcar porque ya no queda mucho.|砂糖が残り少ないので節約しなければならない.
[他] 出し惜しむ;切り詰める.
escatimar la comida|食事を切り詰める.
no escatimar esfuerzos [gastos]|努力[出費]を惜しまない.
escatimar SUS energías|力を残しておく.
Hay que escatimar el azúcar porque ya no queda mucho.|砂糖が残り少ないので節約しなければならない.
新暦の 4月後半から 5月の,梅雨前に日本列島が大きな移動性高気圧に覆われたときの晴天。発現期間は短い。もともとは旧暦 5月が梅雨にあたることから,梅雨の晴れ間の意味で,梅雨晴れ(つゆばれ)とも呼ばれ...