esperar

小学館 西和中辞典 第2版の解説

***es・pe・rar, [es.pe.rár]

[他]

1 待つ

Te espero a las seis a la entrada.|6時に入り口で君を待っているよ.

No sabíamos qué futuro nos esperaba.|どんな未来が私たちを待ち受けているかわからなかった.

▲再帰代名詞を伴って強調の意味を持つ場合がある.→[再] 1

2 望む,期待する.

esperar... como agua de mayo|…を熱望する.

3que+接続法…であろうと⸩ 期待する;願う;⸨que+直説法…だと⸩ 思う,予測する.

Espero que salga muy bien.|うまくいくように願っています.

4 〈子供を〉妊娠中である,〈子供を〉近々出産する.

Ella espera un hijo.|彼女には近々子供が生まれる.

━[自]

1 待つ;⸨a que+接続法…するのを⸩ 待つ.

hacer esperar a+人|〈人〉を待たせる.

Espera un momento, ese paraguas no es el tuyo.|ちょっと待って,その傘(かさ)は君のではないよ.

Me parece que no puedes hacerlo. ―Espera y verás.|私は君にはそれはできないと思うよ.―今に見ていろよ.

Esperamos a que nos llame.|私たちは彼[彼女]が電話してくるのを待っている.

▲再帰代名詞を伴って強調の意味を持つ場合がある.→[再] 1

2 妊娠中である,お産が近い.

Ella espera desde hace cinco meses.|彼女は妊娠5か月だ.

3en... …を⸩ 信頼する.

esperar en Dios|神を信じる.

~・se

[再]

1 〘強調〙 (じっと)待つ,期待する.

¡Espérate un momento!|ちょっと待ってて.

2 〘3人称で〙 予測する,期待する.

como podía esperarse|予測できたように.

No fue tan malo como se esperaba.|思ったほど悪くなかった.

de aquí te espero

〘話〙 とてつもない,すごい.

Hace un calor de aquí te espero.|ひどい暑さだ.

esperar sentado

待ちぼうけを食う,期待はずれになる.

Si crees que alguien te echará la mano, puedes esperar sentado.|もし誰かが手助けしてくれるなんて思っているなら,思い違いだよ.

hacerse esperar

手間取る,時間を要する.

Quien espera desespera.

〘諺〙 期待するものは落胆する.

ser de esperar que+接続法

…であるのは当然である[もっともである].

[←〔ラ〕spērāre「望む,期待する」;[関連]esperanto, desesperar. 〔仏〕espérer. 〔英〕despair

出典 小学館 西和中辞典 第2版小学館 西和中辞典 第2版について 情報 | 凡例