llegar

小学館 西和中辞典 第2版の解説

***lle・gar, [ʝe.ǥár∥ʎe.-]

[103][自]

1a... 〈場所〉に⸩ 着く到着する

llegar al destino|目的地に着く.

llegar a casa|帰宅する.

llegar a tiempo|間に合う.

llegar tarde al trabajo|職場に遅刻する.

Ellos llegan hoy a Japón.|彼らは今日日本に到着する.

2 やってくる,実現する.

llegar la noche|夜になる.

llegar la paz|平和が実現する.

Ya llega la primavera.|もう春がきた.

Llegó su vez.|彼[彼女](ら)の番がやってきた.

Llegará un día en que se arrepienta.|いつか彼[彼女]が後悔する日が来るだろう.

3a...⸩ ⸨〈目標〉に⸩ 届く;⸨…まで⸩持ちこたえる;十分にある.

llegar al final|最後まで達する.

llegar a los... años|…歳になる.

llegar a un acuerdo [una conclusión]|合意[結論]に達する.

llegar a la fama|名声を得る.

llegar al poder|権力を手中に収める.

El niño no llega al tirador de la puerta.|その子供はドアの取っ手に手が届かない.

La escalera no llega.|はしごが届かない.

Sus palabras nos llegaron al corazón.|彼[彼女](ら)の言葉は私たちの心に届いた.

Su salario anual no llega a veinte mil euros.|彼[彼女](ら)の年収は2万ユーロに届かない.

Ese vestido llega por la rodilla.|その服はひざのあたりまである.

No me llega el dinero.|私はお金が足りない(▲me は a... に相当).

Mi abuelo no llegó al otoño.|祖父は秋までもたなかった.

4a+不定詞⸩ ⸨…する⸩に至る;ついに[ようやく]⸨…⸩する.

llegar a conocer a+人|〈人〉と知り合いになる.

Llegó a ser el presidente.|彼は社長になった.

5 〘ラ米〙 ⸨a...⸩ ⸨…に⸩なる,⸨…の⸩地位につく.

llegar a abogado [médico]|弁護士[医者]になる.

━[他] 〘まれ〙

1 寄せ集める.

2 近寄せる;立てかける.

~・se

[再] ⸨a... 〈場所〉に⸩ 近づく;立ち寄る.

Llégate a casa de Juan.|フアンの家にちょっと行ってきてくれ.

Otro día me llegaré por tu casa.|そのうち君のところに遊びに行くよ.

¿A dónde quiere llegar?

彼[彼女]は結局のところ何をしたいのか[言いたいのか].

estar al llegar

もうすぐ着く[来る].

¡Hasta ahí [aquí] podíamos [podríamos] llegar!

〘驚き〙 〘拒絶〙 とんでもない,いくらなんでもひどすぎる.

llegar a más

出世する;〘否定文で〙 これ以上できない.

llegar lejos

〘主に未来形で〙 出世する,大成する.

Seguro que este jugador llegará lejos.|この選手はきっと大物になるだろう.

[←〔俗ラ〕plicare「近づく」 ←〔ラ〕applicāre「そばへ置く,寄せかける,近づける」(→aplicar);[関連]〔英〕apply「当てる,付ける;応用する」]

出典 小学館 西和中辞典 第2版小学館 西和中辞典 第2版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

プラチナキャリア

年齢を問わず、多様なキャリア形成で活躍する働き方。企業には専門人材の育成支援やリスキリング(学び直し)の機会提供、女性活躍推進や従業員と役員の接点拡大などが求められる。人材の確保につながり、従業員を...

プラチナキャリアの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android