marcar

小学館 西和中辞典 第2版の解説

***mar・car, [mar.kár]

[102][他]

1con... …で⸩ …にしるしをつける;⸨en... …に⸩ 〈しるし・札などを〉つける.

marcar con una “x” la respuesta correcta|正しい解答にX印をつける.

marcar el ganado con un hierro candente|家畜に焼き印を押す.

marcar el acento en una palabra|単語にアクセント記号をつける.

marcar el precio en los productos|製品に値札をつける.

2 〈数値を〉表示する;〈方向・義務などを〉指示する;〈変化・区分などを〉表す.

marcar el camino a seguir|進むべき道を示す.

actuar como marca la ley|法律に決められているとおりに行動する.

El reloj marcaba las diez.|時計の針は10時を指していた.

La revolución marcó el comienzo de una nueva época.|革命は新時代の幕開けを告げた.

3 …に痕跡(こんせき)を残す;…に傷跡をつける.

Esa experiencia marcó mi vida.|その経験は私の人生で忘れられないものとなった.

Le marcaron la cara con un cuchillo.|彼[彼女]はナイフで顔を傷つけられた.

4 〈番号を〉ダイヤルする,押す.

Marque el siguiente número.|次の番号に電話してください.

5 〈一部分を〉強調する,目立たせる.

Esta falda marca las caderas.|このスカートは腰の線がはっきり出る.

6 〖スポ〗

(1) 〈得点を〉あげる;〈記録を〉出す.

marcar dos goles|2ゴールをあげる.

▲時に再帰代名詞を伴う.→[再] 2

(2) 〈選手を〉マークする.

7 〈拍子を〉取る.

marcar el paso|歩調を取る.

bailar marcando el ritmo|リズムを取りながら踊る.

8 〈髪を〉セットする.

9 〖海〗 〈船の〉位置を測定する.

10 〖印〗 〈紙の〉位置を合わせる.

━[自]

1 しるしをつける.

2 〖スポ〗 得点する.

Llevan cinco partidos sin marcar.|彼らは5試合連続で得点がない.

3 ダイヤルを回す.

4 (髪を)セットする.

Este precio incluye lavar y marcar.|この価格はシャンプーとセットの料金です.

~・se

[再]

1 〈動作・発言を〉行う.

La anfitriona se marcó un baile con uno de los invitados.|主催者の女性は招待客のひとりと踊ってみせた.

2 〖スポ〗 〈得点を〉あげる,稼ぐ.

3 〘3人称で〙 表示される;際立つ.

En este punto se marca la diferencia entre los dos.|この点で両者の違いがはっきりわかる.

4 〖海〗 (自船の)位置を測定する.

[←〔伊〕marcare「目印をつける;境界を定める」 ←〔ゲルマン〕*mark-「境界」;[関連]comarca, demarcar, marqúes. 〔英〕mark「印をつける」]

出典 小学館 西和中辞典 第2版小学館 西和中辞典 第2版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

青天の霹靂

《陸游「九月四日鶏未鳴起作」から。晴れ渡った空に突然起こる雷の意》急に起きる変動・大事件。また、突然うけた衝撃。[補説]「晴天の霹靂」と書くのは誤り。[類語]突発的・発作的・反射的・突然・ひょっこり・...

青天の霹靂の用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android