小学館 西和中辞典 第2版の解説
***mar・car, [mar.kár]
[102][他]
1 ⸨con... …で⸩ …にしるしをつける;⸨en... …に⸩ 〈しるし・札などを〉つける.
marcar con una “x” la respuesta correcta|正しい解答にX印をつける.
marcar el ganado con un hierro candente|家畜に焼き印を押す.
marcar el acento en una palabra|単語にアクセント記号をつける.
marcar el precio en los productos|製品に値札をつける.
2 〈数値を〉表示する;〈方向・義務などを〉指示する;〈変化・区分などを〉表す.
marcar el camino a seguir|進むべき道を示す.
actuar como marca la ley|法律に決められているとおりに行動する.
El reloj marcaba las diez.|時計の針は10時を指していた.
La revolución marcó el comienzo de una nueva época.|革命は新時代の幕開けを告げた.
3 …に痕跡(こんせき)を残す;…に傷跡をつける.
Esa experiencia marcó mi vida.|その経験は私の人生で忘れられないものとなった.
Le marcaron la cara con un cuchillo.|彼[彼女]はナイフで顔を傷つけられた.
4 〈番号を〉ダイヤルする,押す.
Marque el siguiente número.|次の番号に電話してください.
5 〈一部分を〉強調する,目立たせる.
Esta falda marca las caderas.|このスカートは腰の線がはっきり出る.
6 〖スポ〗
(1) 〈得点を〉あげる;〈記録を〉出す.
marcar dos goles|2ゴールをあげる.
▲時に再帰代名詞を伴う.→[再] 2.
(2) 〈選手を〉マークする.
7 〈拍子を〉取る.
marcar el paso|歩調を取る.
bailar marcando el ritmo|リズムを取りながら踊る.
8 〈髪を〉セットする.
9 〖海〗 〈船の〉位置を測定する.
10 〖印〗 〈紙の〉位置を合わせる.
━[自]
1 しるしをつける.
2 〖スポ〗 得点する.
Llevan cinco partidos sin marcar.|彼らは5試合連続で得点がない.
3 ダイヤルを回す.
4 (髪を)セットする.
Este precio incluye lavar y marcar.|この価格はシャンプーとセットの料金です.
[再]
1 〈動作・発言を〉行う.
La anfitriona se marcó un baile con uno de los invitados.|主催者の女性は招待客のひとりと踊ってみせた.
2 〖スポ〗 〈得点を〉あげる,稼ぐ.
3 〘3人称で〙 表示される;際立つ.
En este punto se marca la diferencia entre los dos.|この点で両者の違いがはっきりわかる.
4 〖海〗 (自船の)位置を測定する.
[←〔伊〕marcare「目印をつける;境界を定める」 ←〔ゲルマン〕*mark-「境界」;[関連]comarca, demarcar, marqúes. 〔英〕mark「印をつける」]