小学館 西和中辞典 第2版の解説
***o・ler, [o.lér]
[25][他]
1 〈…のにおいを〉かぐ;〈においを〉感じる.
Tengo gripe y no huelo nada.|私は風邪を引いていて何のにおいもわからない.
2 〘話〙 〈ことを〉かぎまわる,詮索する.
A veces vienen aquí para oler lo que hacemos.|ときどき彼らは私たちが何をしているかを詮索しにここへやってきます.
3 〘話〙 〈ことを〉かぎつける;⸨que+直説法…であると⸩ 感づく(▲再帰代名詞を伴って用いられることが多い).
Huelo que no está contento.|彼は満足していないようだ.
━[自] ⸨a... …の⸩
1 においがする;においを放つ.
Olía a pan recién hecho.|焼きたてのパンのにおいがした.
Huele a quemado.|きな臭い.
Te huele un poco el aliento.|君の息が少しにおう.
2 疑いがある,…気味である.
Esto huele a traición.|これは裏切りかも知れない.
En este proyecto hay algo que me huele mal.|このプロジェクトは私には何か悪い予感がする.
Su elocución me huele a rancio.|彼[彼女](ら)の言葉遣いは私には古臭い感じがする.
▲間接目的語代名詞を伴う場合がある.
3 〘3人称単数で〙 ⸨…の⸩気配である.
Ya huele a otoño.|もう秋の気配を感じる.
[再] 〈事に〉感づく;⸨que+直説法…であると⸩ 感じる.
Me huelo que están enfadados conmigo.|彼らは私のことを怒っているようだ.
〈人が〉何も気づかない.
〘話〙 〈人・場所が〉ひどいにおいがする.
〈ものが〉ひどいにおいである.
[←〔ラ〕olēre;[関連]olor, inodoro, olfato, ozono. 〔英〕odor, ozone]