小学館 西和中辞典 第2版の解説
**pers・pec・ti・va, [pers.pek.tí.ƀa]
[女]
1 〘主に複数で〙 (将来の)見通し,前途.
buenas perspectivas económicas|経済の明るい見通し.
2 視点,観点(=punto de vista).
desde la perspectiva educativa|教育的観点からみると.
3 眺望,見晴らし,展望.
Al salir del túnel, de repente se abrió una perspectiva impresionante.|トンネルを抜けると突然見事な眺望が開けた.
4 全体像,客観性;(時間的・空間的な)距離をおいてものごとを見ること,(客観性を持つための)時間[距離].
Siempre tiene muchas ideas pero le falta un poco de perspectiva.|彼[彼女]はいつも多くのアイディアを持っているが少し客観性に欠ける.
No tenemos suficiente perspectiva para juzgar estos acontecimientos.|全貌がつかめていないので,今回の件についてはまだ判断が下せない.
5 〖美〗 遠近法,透視画法;遠近法を利用して描いた図,透視図.
perspectiva caballera|斜投影図.
perspectiva lineal [cónica]|線遠近法,透視図法.
perspectiva 3D [tridimensional]|3次元透視図.
(1) 遠近法で;一望の下に.
(2) 予想されて.
El joven tiene un maravilloso futuro en perspectiva.|その若者には素晴らしい前途が待っている.
〖美〗 空気遠近法.
[←〔中ラ〕(ars) perspectīva「光学」(perspectīvus「光[視覚]に関する」の女性形);[関連]〔英〕perspective]