小学館 西和中辞典 第2版の解説
***ro・to, ta, [r̃ó.to, -.ta]
[romper の[過分]][形]
1 ⸨名詞+⸩ ⸨estar+⸩ (▲ser+は受け身文.⇒El silencio fue ~ (por una gran ovación). 沈黙は(かっさいで)破られた.)壊れた,割れた,切れた,〈声が〉詰まった.
la cuerda rota|切れた綱.
un lápiz de punta rota|先の折れた鉛筆.
un calcetín roto|穴のあいた靴下.
el vestido roto|破れた服.
un cristal roto en mil pedazos|粉々に割れたガラス.
decir con la voz rota|声を詰まらせながら言う.
considerar roto el pacto|協約は破棄されたと考える.
Tiene una pierna rota.|彼[彼女]は足が折れている.
Mi coche está roto.|私の車は壊れている.
Las negociaciones están [quedaron] rotas.|交渉は決裂している[決裂した].
2 ⸨estar+⸩ 〘話〙 〈人が〉疲れきった,へとへとの.
Hoy estoy rota y me voy a la cama.|今日はくたくたなので,もう寝ます.
3 ⸨名詞+⸩ アイボリー(ホワイト)の.
blanco roto|アイボリーホワイト(の).
4 ⸨名詞+⸩ ⸨estar+⸩ 破滅した,堕落した;放縦な.
Su padre tiene la vida rota.|彼[彼女](ら)の父親はすさんだ生活を送っている.
5 ぼろをまとった,みすぼらしい格好の.
Aquel huérfano iba todo roto y sucio.|あの孤児はぼろを着て薄汚い格好をしていた.
━[男] 〘スペイン〙 (服布の)破れ,穴,ほつれ.
━[男] [女]
1 ぼろをまとった人.
2 〘ラ米〙
(1) (アルゼンチン) (ペルー) 〘軽蔑〙 チリ人.
(2) (エクアドル) メスティーソ mestizo.
(3) (チリ) 下層階級の者,卑しい者.
(4) (メキシコ) 田舎者.
〘諺〙 破(われ)鍋に綴(とじ)蓋(ぶた)(←ほつれには破れ:誰にでもふさわしい人はいる).
〘話〙 何にでも役立つ,何でもできる.
Ellas son tan buenas actrices que sirven lo mismo para un roto que para un descosido.|彼女たちは何でもこなせるいい役者だ.
[←〔ラ〕ruptum(ruptusの対格;rumpere「破る」の完了分詞);[関連]rotura, ruptura, derrota, corrupto. 〔英〕rupture「破裂;決裂」]