小学館 西和中辞典 第2版の解説
***tam・po・co, [tam.pó.ko]
[副] 〘否定〙
1 〘名詞・形容詞・副詞およびその相当語句を修飾〙 …もまた(でない);〘動詞(句)を修飾して〙 また…もしない(⇔también).
No es tampoco una actividad creativa.|それもまた創造的な活動ではない.
No es tampoco fácil.|容易なことでもありません.
No lo había visto tampoco en Europa.|私はそれをヨーロッパでも見たことはありませんでした.
A mi hijo no le gusta nada el pescado. ―A mí tampoco.|私の息子は魚が全然好きではありません.―私も(好きでない)です.
▲tampoco が動詞の前に置かれると no などの他の否定語を伴わずに否定文となる.
⇒Tampoco viene Pedro. / Pedro no viene tampoco.|ペドロも来ない.
Yo tampoco he ido nunca a misa.|私も一度もミサに行ったことはありません.
2 〘話〙 〘抗議〙 …ではないからね.
Oye, tampoco es eso.|いくらなんでもそれはないだろう.
〘話〙 〘否定〙 …さえ(ない)(=ni siquiera).
No volví a verlo ni tampoco sentí deseos de verlo.|彼に再び会うことはなかったし,会いたいとも思わなかった.
[tan(←〔ラ〕tantus「これほど」)+poco(←〔ラ〕paucus)]