tampoco

小学館 西和中辞典 第2版の解説

***tam・po・co, [tam.pó.ko]

[副] 〘否定〙

1 〘名詞・形容詞・副詞およびその相当語句を修飾〙 …もまたでない);〘動詞(句)を修飾して〙 また…もしない(⇔también).

No es tampoco una actividad creativa.|それもまた創造的な活動ではない.

No es tampoco fácil.|容易なことでもありません.

No lo había visto tampoco en Europa.|私はそれをヨーロッパでも見たことはありませんでした.

A mi hijo no le gusta nada el pescado. ―A mí tampoco.|私の息子は魚が全然好きではありません.―私も(好きでない)です.

▲tampoco が動詞の前に置かれると no などの他の否定語を伴わずに否定文となる.

⇒Tampoco viene Pedro. / Pedro no viene tampoco.|ペドロも来ない.

Yo tampoco he ido nunca a misa.|私も一度もミサに行ったことはありません.

2 〘話〙 〘抗議〙 …ではないからね.

Oye, tampoco es eso.|いくらなんでもそれはないだろう.

ni tampoco

〘話〙 〘否定〙 …さえ(ない)(=ni siquiera).

No volví a verlo ni tampoco sentí deseos de verlo.|彼に再び会うことはなかったし,会いたいとも思わなかった.

[tan(←〔ラ〕tantus「これほど」)+poco(←〔ラ〕paucus)]

出典 小学館 西和中辞典 第2版小学館 西和中辞典 第2版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

仕事納

〘 名詞 〙 年の暮れに、その年の仕事を終えること。また、その日。《 季語・冬 》[初出の実例]「けふは大晦日(つごもり)一年中の仕事納(オサ)め」(出典:浄瑠璃・新版歌祭文(お染久松)(1780)油...

仕事納の用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android