小学館 西和中辞典 第2版の解説
***to・da・ví・a, [to.đa.ƀí.a]
[副]
1 まだ;いまでも.
Es un tema que todavía no ha sido tratado hasta ahora.|それは今までに取り上げられなかったテーマだ.
¿Has leído esta novela?―Todavía no.|この小説を読みましたか.―まだです.
Son las diez de la mañana y todavía está dormida.|今午前10時なのに彼女はまだ寝ています.
2 〘強調〙 いまだに,依然として.
Todavía se sigue discutiendo ese asunto.|その件はいまだに議論され続けている.
3 〘比較表現を強めて〙 いっそう,なおさら.
La situación iba a empeorar todavía más.|状況はもっと悪くなるだろう.
4 〘譲歩〙 それでも(やはり),それにもかかわらず.
Ella consiguió un buen trabajo pero todavía se arrepiente de no haber ido a la universidad.|彼女はいい仕事を得たのに,それでも大学に行かなかったことを後悔している.
5 少なくとも,せめて.
Que lo diga un gran especialista, todavía lo entiendo, pero tú eres un simple alumno.|それを偉大な専門家が言うのなら理解できるけど,君はまだ単なる学生でしょ.
6 〘ラ米〙 まだ…でない.
[toda + vía(「どのみち」→「いつも」→「以前も今も」→「今でもまだ」の順に転義);〔英〕alwaysは同源ではないが,類似の語義変化を経ている]