torcer

小学館 西和中辞典 第2版の解説

**tor・cer, [tor.θér/-.sér]

[24][他]

1 ねじる,ひねる;〈表情を〉ゆがませる.

torcer la cabeza [el cuello] para ver atrás|後ろを見るために首を回す.

torcer hilo antes de enhebrar la aguja|針の穴に通すために糸の先をよる.

torcer la ropa|服を絞る.

torcer el gesto|顔をしかめる.

torcer los ojos|目玉を違う方向に向ける;斜視である.

Le torcí el brazo al atacante.|私は暴漢の腕をねじり上げた.

2 曲げる,たわませる.

torcer el alambre|針金をねじ曲げる.

La tormenta torció las ramas del árbol.|あらしで木の枝がたわんだ[折れた].

3 …の向きを変える,そらせる;〈人の〉意見を変えさせる.

torcer la voluntad|志をくじく.

torcer el rumbo de la historia|歴史の流れを変える.

torcer una esquina|角を曲がる.

Nadie me va a torcer en esto.|これについては誰が何と言っても私は考えを変えない.

4 〈人を〉正しい道からはずさせる,堕落させる.

A mi hijo le han torcido sus malas compañías.|息子は悪友たちのせいで道を踏み外した.

5 〈言葉などを〉曲解[誤解]する,歪曲(わいきょく)する.

Los periodistas siempre tuercen lo que digo.|新聞記者はいつも私の発言をゆがめて伝える.

6 〈葉巻などを〉巻く.

━[自] 〈人・乗り物が〉曲がる;〈道が〉方向を変える.

Y después tuerce a la derecha.|それから右に曲がってくれ.

~・se

[再]

1 〈足などを〉ひねる,捻挫(ねんざ)する.

torcerse el tobillo|足首をくじく.

2 〈事業・計画などが〉挫折(ざせつ)する,だめになる;〈ワイン・牛乳などが〉変質する.

Se me torció el negocio de café.|私はコーヒーの商売に失敗した.

3 曲がる,ねじれる.

Su rostro se torcía de dolor.|彼[彼女]の顔は痛みでゆがんでいた.

Se te tuerce el sombrero.|帽子が曲がっているよ.

4 〈人が〉堕落する,道を外れる.

Empezó a torcerse a los quince años.|彼[彼女]は15歳で悪い道に踏み込んだ.

5 〈人が〉意見[態度]を変える.

No nos torceremos por nada.|私たちは何があっても変節しない.

[←〔俗ラ〕*torcere ←〔ラ〕torquēre;[関連]tuerto, tortuoso, torsión, tortura, tormenta. 〔英〕distort「ゆがめる」,torture「拷問」]

出典 小学館 西和中辞典 第2版小学館 西和中辞典 第2版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

五節舞

日本の上代芸能の一つ。宮廷で舞われる女舞。大歌 (おおうた) の一つの五節歌曲を伴奏に舞われる。天武天皇が神女の歌舞をみて作ったと伝えられるが,元来は農耕に関係する田舞に発するといわれる。五節の意味は...

五節舞の用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android