つもり

ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)の解説

つもり《だ》

avoir l'intention

冗談のつもりで言ったんです|J'ai dit cela pour blaguer.

ほんとうにそこに行くつもりなのか|Penses-tu vraiment y aller?

彼はもう試験に合格したつもりだ|Il croit déjà avoir réussi son examen.

彼女は自分が女王様か何かのつもりでいる|Elle se prend vraiment pour une reine.

あすご出発の予定ですか―そのつもりです|Vous comptez partir demain? ―J'y compte bien.

そんなつもりじゃなかったんだ―じゃあどういうつもり|Ce n'était pas dans mon intention.―Eh bien, c'était dans quel but?

出典 ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)について 情報 | 凡例

梅雨の季節に入ること。つゆ入り。毎年6月中旬~7月中旬の約1ヵ月間,九州から東北地方は梅雨の季節に入る。これは,北方のオホーツク海高気圧と南方の小笠原高気圧とに挟まれて,揚子江流域から九州,四国,本州...

入梅の用語解説を読む