もてなす

ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)の解説

もてなす

accueillir, recevoir, donner l'hospitalité

店員が客をもてなす|Un employé de magasin sert un client.

家庭料理でもてなす|régaler avec la cuisine familiale

厚くもてなす|faire un accueil chaleureux [cordial] à...

いらっしゃい|Soyez le bienvenu. [=Ça me fait plaisir de vous voir.]

よくお出でくださいました|Je suis content(e) de votre visite.

お荷物をお預かりしましょう|Donnez-moi vos affaires.

お座りください|Asseyez-vous.

気楽になさってください|Mettez-vous à l'aise. [=Faites comme chez vous.]

出典 ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)について 情報 | 凡例

立春から数えて 88日目で,現行暦では5月2日頃にあたる。八十八夜を過ぎればもはや晩霜も終りになるので,農家ではこれを種まきや茶摘み,その他の農作業開始の基準としている。日本では明暦3 (1657) ...

八十八夜の用語解説を読む