日本語の解説|とは

ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)の解説

vent [男];〔そよ風〕brise [女];〔突風〕bourrasque [女]

きょうは風がある|Aujourd'hui il y a du vent.

風が出る|Le vent s'élève.

風がうなる|Le vent hurle.

風がやむ|Le vent cesse.

風を受ける|recevoir le vent

風を防ぐ|protéger contre le vent

(マーガレット・ミッチェルの)『風と共に去りぬ』|Autant en emporte le vent

風の便り

風の便りに聞く|avoir vent de...

風の吹き回し

どういう風の吹き回しですか|Quel bon vent vous amène?

風を切る

(=すばやく動く)fendre l'air

ふう(風)

フランスふうに|à la française

あんなふうになってはだめです|J'espère bien que tu ne deviendras pas comme ça.

どんなふうにしますか|Vous voulez cela comment?

こんなふうにやる|faire de cette façon-ci

出典 ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)ポケットプログレッシブ仏和・和仏辞典 第3版(和仏の部)について 情報 | 凡例

〘 名詞 〙 ( 牽牛と織女の別れを悲しむ涙雨の意 ) 陰暦七月七日に降る雨。せいるいう。《 季語・秋 》[初出の実例]「歳時雑記曰、〈略〉七日雨、則曰二洒涙雨一」(出典:俳諧・滑稽雑談(1713)七...

洒涙雨の用語解説を読む