小学館 和伊中辞典 2版の解説
ぴったり
1 (くっつく様子)
¶シャツが汗で背中にぴったりくっついた.|La cami̱cia mi si è tutta appiccicata alla schiena per il sudore.
¶窓はぴったり閉ざされていた.|La finestra era ben serrata.
¶私は壁にぴったりと押し付けられてしまった.|Mi hanno schiacciato contro il muro.
2 (きちんと合う)
¶この服は私にぴったりだ.|(サイズが)Questo vestito è pro̱prio della mia miṣura./Questo vestito mi va alla perfezione./(似合う)Questo vestito è pro̱prio adatto a me [mi si addice].
¶彼はその役にぴったりだ.|Quella ca̱rica gli è congeniale./È l'uomo giusto per quella ca̱rica [(芝居の)quella parte].
¶計算はぴったり合っている.|I conti to̱rnano alla perfezione.
¶彼はいつも時間ぴったりに来る.|Arriva sempre perfettamente 「in ora̱rio [puntuale].
¶夕方6時ぴったりに来てください.|Venga alle diciotto in punto.
¶このイタリア語にぴったり当てはまる日本語の訳語はない.|Non c'è una parola giapponese che corrisponda eṣattamente [preciṣamente/completamente] a questa parola italiana.
3 (急に中止する)
¶彼はタバコをぴったりやめた.|Ha completamente ṣmesso di fumare tutto d'un tratto.
¶彼はその後ぴったり来なくなった.|Non è mai più venuto dopo quella volta.