小学館 和伊中辞典 2版の解説
もっけのさいわい
勿怪の幸い
¶それをたまたま耳にしたのがもっけの幸いだった.|È stata una fortuna aver sentito per caṣo questa noti̱zia.
¶彼は暗闇をもっけの幸いに逃げた.|È fuggito approfittando del bu̱io.
¶それをたまたま耳にしたのがもっけの幸いだった.|È stata una fortuna aver sentito per caṣo questa noti̱zia.
¶彼は暗闇をもっけの幸いに逃げた.|È fuggito approfittando del bu̱io.
短い夜。夜明けの早い夏の夜。たんや。《季 夏》「―や毛むしの上に露の玉/蕪村」...