小学館 和伊中辞典 2版の解説
もっけのさいわい
勿怪の幸い
¶それをたまたま耳にしたのがもっけの幸いだった.|È stata una fortuna aver sentito per caṣo questa noti̱zia.
¶彼は暗闇をもっけの幸いに逃げた.|È fuggito approfittando del bu̱io.
¶それをたまたま耳にしたのがもっけの幸いだった.|È stata una fortuna aver sentito per caṣo questa noti̱zia.
¶彼は暗闇をもっけの幸いに逃げた.|È fuggito approfittando del bu̱io.
1 花の咲くのを知らせる風。初春から初夏にかけて吹く風をいう。2 ⇒二十四番花信風...