申し訳ない

小学館 和伊中辞典 2版の解説

もうしわけない
申し訳ない

¶夜分電話して申し訳ない.|Mi scuṣi se le tele̱fono così tardi.


¶返事が遅くなり申し訳ありません.|Ci scuṣiamo del [per il] ritardo nel rispo̱nderLe.


¶その件では申し訳ありませんでした.|Ce ne scuṣiamo.


¶出席できなくて申し訳ありません.|Mi scuṣo dell'assenza [per l'assenza] .


¶彼は私に,行けなくて申し訳なかったと謝った.|Si scuṣò con me di [per] non e̱ssere venuto.


¶わざわざおいでいただいてまことに申し訳ありません.|Sono veramente spiacente di averla fatta venire [Gra̱zie molti̱ssimo per e̱ssere venuto appoṣitamente] fin qui̱.


¶お気に障るようなことをしたとしたら,申し訳ありません.|Mi scuṣo se l'ho offesa.

出典 小学館 和伊中辞典 2版小学館 和伊中辞典 2版について 情報 | 凡例

4月1日の午前中に、罪のないうそをついて人をかついでも許されるという風習。また、4月1日のこと。あるいは、かつがれた人のこと。四月ばか。万愚節。《季 春》[補説]西洋もしくはインドに始まる風習で、日本...

エープリルフールの用語解説を読む