小学館 和伊中辞典 2版の解説
もうしわけない
申し訳ない
¶夜分電話して申し訳ない.|Mi scuṣi se le tele̱fono così tardi.
¶返事が遅くなり申し訳ありません.|Ci scuṣiamo del [per il] ritardo nel rispo̱nderLe.
¶その件では申し訳ありませんでした.|Ce ne scuṣiamo.
¶出席できなくて申し訳ありません.|Mi scuṣo dell'assenza [per l'assenza] .
¶彼は私に,行けなくて申し訳なかったと謝った.|Si scuṣò con me di [per] non e̱ssere venuto.
¶わざわざおいでいただいてまことに申し訳ありません.|Sono veramente spiacente di averla fatta venire [Gra̱zie molti̱ssimo per e̱ssere venuto appoṣitamente] fin qui̱.
¶お気に障るようなことをしたとしたら,申し訳ありません.|Mi scuṣo se l'ho offesa.