落ちる

日本語の解説|落ちるとは

小学館 和伊中辞典 2版の解説

おちる
落ちる

1 【落下する】cadere(自)[es],cascare(自)[es]; (真っ逆さまに)precipitare(自)[es]; (転落する)ruzzolare(自)[es];(涙・露が)cadere,sce̱ndere(自)[es];(剥がれ落ちる)staccarsi, sfaldarsi


¶歩いていたら穴に落ちた.|Mentre camminavo sono caduto in una buca.


¶2階から子供が落ちた.|Un bambino è cascato dal primo piano.


¶涙が母の頬を流れ落ちた.|Le la̱crime scende̱vano sulle [riga̱vano le/solca̱vano le] guance della madre.


¶車が真っ逆さまに海に落ちた.|La ma̱cchina è precipitata a capofitto nel mare.


¶「3人を乗せたヘリコプター住宅街に落ちる」|(新聞の見出しなどで)“Elico̱ttero con a bordo tre persone preci̱pita su quartiere residenziale”


¶私は階段から落ちた.|Sono ruzzolato per le scale.


¶しっくいが剥がれ落ちた.|L'into̱naco [Lo stucco] si è staccato.


¶橋が落ちた.|È crollato il ponte.


¶雷が木に落ちた.|Un fu̱lmine si è abbattuto sull'a̱lbero.


¶突然雨が落ちてきた.|Improvvisamente è venuto a pio̱vere.


2 【日・月が沈む】tramontare(自)[es


¶月[日]が落ちる.|La luna [Il sole] tramonta.


3 【光・視線が注がれる】


¶縁側に日差しが落ちている.|I raggi del sole ba̱ttono sulla veranda.


¶彼の視線が少女に落ちた.|Il suo sguardo è caduto sulla ragazza.


4 【取れる】togliersi,staccarsi; (なくなる)anda̱r via


¶汗で化粧が落ちてしまった.|Il trucco è colato col sudore.


¶セーターの色が落ちた.|Il maglione si è scolorito.


¶彼はまるで憑(つ)き物が落ちたみたいに元気になった.|Si è rimesso in salute come se si fosse liberato di uno spi̱rito maligno.


5 【程度が低くなる】calare(自)[es],abbassarsi,scendere(自)[es]; (評判・質が)scadere(自)[es]; (減少する)diminuire(自)[es],scemare(自)[es


¶速度が落ちる.|Cala la velocità.


¶こちらの品物のほうが質が落ちる.|Quest'arti̱colo è 「di qualità inferiore [più scadente].


¶鮮度が落ちる|pe̱rdere la freschezza


¶そんなことでは信用が落ちるぞ.|Così perderai la fidu̱cia.


¶客足がめっきり落ちた.|I clienti sono diminuiti notevolmente.


6 【品格が下がる】diventare(自)[es]volgare,involgarirsi; (地位が下がる)ridursi; (堕落する)corro̱mpersi,decadere(自)[es],degenerare(自)[av, es


¶話がすっかり落ちてしまった.|Il discorso è diventato molto volgare.


¶盗みを働くとは彼も落ちたものだ.|Anche lui si è ridotto a rubare.


¶人情も地に落ちたものだ.|Anche i sentimenti umani sono scesi così in basso!


7 【ある状態になる】


¶深い眠りに落ちる|cadere in un sonno profondo


¶敵の術中に落ちてしまった.|Sono 「stato preso in tra̱ppola dai [caduto nella tra̱ppola dei] nemici.


8 【敵・他人のものになる】


¶店がとうとう人手に落ちた.|Alla fine il nego̱zio è passato nelle mani di altri.


¶城が落ちた.|Il castello 「è caduto nelle mani del nemico [ha capitolato].


¶彼女は彼にしつこく口説かれてついに落ちた.|L'ha corteggiata insistentemente fino a che lei ha ceduto./Alla fine lei ha ceduto al suo corteggiamento insistente.


9 【都から辺鄙なところへ移る】


¶敗残の武将は都を落ちていった.|Il generale sconfitto è fuggito di nascosto dalla capitale.


10 【耐え切れず自白する】crollare(自)[es],confessare(他)(▲単独でも可);《隠》cantare(自)[av


¶容疑者が落ちるまで待つしかない.|Non ci resta che aspettare che l'indiziato crolli e confessi.


11 【もれる】mancare(自)[es


¶私の名が名簿から落ちている.|Manca il mio nome nell'elenco.


¶文書に肝心な一節が落ちていた.|Nel documento è stato omesso un passo fondamentale.


12 【落第する,落選する】e̱ssere bocciato


¶入学試験に落ちた.|Sono stato bocciato [respinto] all'eṣame di ammissione.


¶前議員は選挙に落ちた.|L'ex senatore non è stato rieletto.


13 【手形・料金などが】scadere(自)[es


¶この手形は今月10日に落ちる.|Questa cambiale scade il 10 del corrente mese.


¶このクレジットカードの利用料金は毎月15日に落ちる.|Le spese fatte con questa carta di credito ve̱ngono accreditate il 15 di ogni mese.

出典 小学館 和伊中辞典 2版小学館 和伊中辞典 2版について 情報 | 凡例

今日のキーワード

プラチナキャリア

年齢を問わず、多様なキャリア形成で活躍する働き方。企業には専門人材の育成支援やリスキリング(学び直し)の機会提供、女性活躍推進や従業員と役員の接点拡大などが求められる。人材の確保につながり、従業員を...

プラチナキャリアの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android