詰まらない

小学館 和伊中辞典 2版の解説

つまらない
詰まらない

1 (取るに足りない)insignificante, senza valore, poco importante; da poco, dappoco


¶つまらない男|uomo insignificante [da poco/mediocre]


¶つまらないものですがどうぞ.|Questo è un pensierino da parte mia.


2 (ばかげた)assurdo, ridi̱colo, stu̱pido


¶つまらないことを言う|dire sciocchezze [corbellerie/stupida̱ggini]


¶つまらないことにお金を使う|spe̱ndere il denaro in sciocchezze


3 (おもしろくない)non interessante;(単調な)mono̱tono;(いやな)noioso;(陳腐な)banale


¶彼を美術館に連れて行ったがつまらなそうな顔をしていた.|L'ho portato al muṣeo, però non sembrava interessato.


¶つまらない仕事なのですぐに飽きた.|Era un lavoro mono̱tono, perciò mi è venuto su̱bito a no̱ia.


¶世の中がつまらなくなった.|Questo mondo non ha più senso per me.


¶なんだかどこにでもあるつまらない絵だな.|È un quadro banale che non vale niente.


4 (価値がない)inu̱tile


¶こんな近いところでタクシーに乗るのはつまらない.|Non vale la pena di pre̱ndere il taxi per andare così vicino.

出典 小学館 和伊中辞典 2版小学館 和伊中辞典 2版について 情報 | 凡例

〘 名詞 〙 春の季節がもうすぐそこまで来ていること。《 季語・冬 》 〔俳諧・俳諧四季部類(1780)〕[初出の実例]「盆栽の橙黄なり春隣〈守水老〉」(出典:春夏秋冬‐冬(1903)〈河東碧梧桐・高...

春隣の用語解説を読む