-こそ

小学館 和伊中辞典 2版の解説

-こそ

¶これこそ私が欲しいと思っていたものだ.|Ecco che cosa [Questa è pro̱prio la cosa che] desideravo.


¶君が行ってこそ皆さんが喜ぶんだよ.|Tutti aspe̱ttano solo te.


¶「先日はありがとうございました」「いいえ,こちらこそ」|“Gra̱zie per l'altro giorno.” “Gra̱zie a lei, piuttosto.”


¶火事でも起こったらそれこそ大変だ.|Se scoppiasse un ince̱ndio, sarebbe davvero un diṣastro.


¶彼は年こそ若いが非常に有能だ.|Benché gio̱vane è assai competente.


¶タバコは体に害こそあれ益はない.|Il fumo non può che far male al fi̱ṣico.

出典 小学館 和伊中辞典 2版小学館 和伊中辞典 2版について 情報 | 凡例

初冠,加冠,烏帽子着ともいう。男子が成人し,髪形,服装を改め,初めて冠をつける儀式。元服の時期は一定しなかったが,11歳から 17歳の間に行われた。儀式は時代,身分などによって異なり,平安時代には髪を...

元服の用語解説を読む