小学館 和伊中辞典 2版の解説
-でも
1 (ある事を強調して)pure, anche
¶そんなことは子供でもできる.|Lo sa fare pure [anche/perfino] un bambino.
¶飛行機でも1時間はかかる.|Anche in ae̱reo un'ora ci vuole.
¶雨でも私は行きます.|Ci vado anche se piove [dovesse pio̱vere].
2 (全面的な肯定や否定を表わすときに)
¶なんでも[誰でも/どこでも/いつでも]|qualsi̱asi cosa [chiu̱nque/dovu̱nque/sempre]
¶男でも女でも|sia uo̱mini che [sia] donne
¶彼は何でも知っている.|Lui sa tutto.
¶いつでも君の都合のいい時でいい.|Fa' pure come me̱glio credi.
¶それを知っているのは私でも彼でもない.|Né io né lui lo sappiamo.
¶頼まれればどこへでも行きます.|Se me lo chie̱dono, sono disposto ad andare ovu̱nque.
3 (例示して)per eṣe̱mpio
¶山田さんでも呼びましょうか.|Chiamiamo Yamada, per eṣe̱mpio?
¶お茶でも飲みましょう.|Beviamo un tè o qualcos'altro.
¶明日午前中にでも来てください.|Può venire domani, anche in mattinata?