-でも

小学館 和伊中辞典 2版の解説

-でも

1 (ある事を強調して)pure, anche


¶そんなことは子供でもできる.|Lo sa fare pure [anche/perfino] un bambino.


¶飛行機でも1時間はかかる.|Anche in ae̱reo un'ora ci vuole.


¶雨でも私は行きます.|Ci vado anche se piove [dovesse pio̱vere].


2 (全面的な肯定や否定を表わすときに)


¶なんでも[誰でも/どこでも/いつでも]|qualsi̱asi cosa [chiu̱nque/dovu̱nque/sempre]


¶男でも女でも|sia uo̱mini che [sia] donne


¶彼は何でも知っている.|Lui sa tutto.


¶いつでも君の都合のいい時でいい.|Fa' pure come me̱glio credi.


¶それを知っているのは私でも彼でもない.|Né io né lui lo sappiamo.


¶頼まれればどこへでも行きます.|Se me lo chie̱dono, sono disposto ad andare ovu̱nque.


3 (例示して)per eṣe̱mpio


¶山田さんでも呼びましょうか.|Chiamiamo Yamada, per eṣe̱mpio?


¶お茶でも飲みましょう.|Beviamo un tè o qualcos'altro.


¶明日午前中にでも来てください.|Può venire domani, anche in mattinata?

出典 小学館 和伊中辞典 2版小学館 和伊中辞典 2版について 情報 | 凡例

初冠,加冠,烏帽子着ともいう。男子が成人し,髪形,服装を改め,初めて冠をつける儀式。元服の時期は一定しなかったが,11歳から 17歳の間に行われた。儀式は時代,身分などによって異なり,平安時代には髪を...

元服の用語解説を読む