小学館 和伊中辞典 2版の解説
-なんか
¶お金なんかいらない.|Non ho pro̱prio biṣogno di denaro./Non vo̱glio davvero denaro.
¶君なんかにわかるものか.|Non è una cosa che tu possa capire.
¶寂しくなんかない.|Ma io non sono triste.
¶ワインかなんかないの.|Non hai del vino o qualcosa di si̱mile?
¶お金なんかいらない.|Non ho pro̱prio biṣogno di denaro./Non vo̱glio davvero denaro.
¶君なんかにわかるものか.|Non è una cosa che tu possa capire.
¶寂しくなんかない.|Ma io non sono triste.
¶ワインかなんかないの.|Non hai del vino o qualcosa di si̱mile?
半夏ともいう。七十二候の一つで,本来は夏至後 10日目から小暑の前日までをいったが,現行暦では太陽の黄経が 100°に達する日 (7月1日か2日) を半夏生とし,雑節の一つとして記載している。この頃半...