-のに

小学館 和伊中辞典 2版の解説

-のに

1 【…にもかかわらず】anche se+[直説法];tuttavia; benché+[接続法],malgrado+[接続法][ql.co.], nonostante+[接続法], sebbene+[接続法]


¶5月なのにまだ寒い.|È ma̱ggio e tuttavia fa ancora freddo./Benché [Malgrado/Nonostante/Sebbene] sia ma̱ggio, fa ancora freddo.


¶彼は病気だったのに仕事をやりとげた.|Era malato, ma ha terminato lo stesso il lavoro.


¶暑いのに窓を閉め切っている.|Ci sono tutte le finestre chiuse, anche se fa caldo [nonostante fa̱ccia caldo].


2 【…のために】per ql.co. [+[不定詞]], affinché+[接続法];(…を目的として)a scopo di ql.co.


¶この家を直すのに100万円かかる.|Per riparare questa casa ci vuole un milione di yen.


3 【不満・非難を表して】


¶そんなことしなければよかったのに.|Non avresti dovuto farlo.


¶もっと勉強すればいいのに.|Faresti me̱glio a studiare di più.


¶あれほど待っていてくれと彼に言っておいたのに.|Gli avevo pur detto di aspettarmi!

出典 小学館 和伊中辞典 2版小学館 和伊中辞典 2版について 情報 | 凡例

《「晋書」杜預伝から》竹が最初の一節を割るとあとは一気に割れるように、勢いが激しくてとどめがたいこと。「破竹の勢いで連戦連勝する」[類語]強い・強力・強大・無敵・最強・力強い・勝負強い・屈強・強豪・強...

破竹の勢いの用語解説を読む