小学館 和伊中辞典 2版の解説
-まで
-迄
1 (時間)fino a; finché (non)+[直説法]
entro, prima di
¶来週まで|fino alla pro̱ssima settimana
¶朝から晩まで|dalla mattina alla sera
¶彼が来るまで待とう.|Aspettiamo fino al suo arrivo.
¶6時までには済ませます.|Lo finirò entro le sei [prima delle sei].
¶係が戻ってくるまでお待ちいただけますか.|Può aspettare fino a quando [finché (non)] tornerà l'addetto?
¶列車が出るまでにはまだ10分ある.|Ci sono ancora dieci minuti alla partenza del treno.
2 (場所)fino a
¶東京駅まで|fino alla stazione di Tokyo
¶京都までの切符|biglietto per Kyoto
¶水はひざまで来た.|L'a̱cqua è salita [arrivata] fino alle gino̱cchia.
¶10ページまで読みなさい.|Leggi fino a pa̱gina dieci.
¶どこまで.|Fin dove?
3 (さえ)
¶子供にまでばかにされる.|Perfino i bambini mi pre̱ndono in giro.
¶そんなにまでも気に掛けてくれるのかい.|Ti preo̱ccupi per me fino a questo punto?
¶君までも僕を見捨てるのか.|Perfino tu mi abbandoni?
4 (だけ)solo
¶たいした問題じゃないが,ちょっと聞いてみたまでです.|Non è una questione molto importante, ma ho provato a chie̱dere un po'.
¶いやなら断るまでのことだよ.|Se non ti piace, non hai che da rifiutare.
5 (「…までもない」などの形で,心要がない)
¶タクシーで行くまでのこともない.|Non occorre [Non è il caṣo di] pre̱ndere un taxi.
¶そんなことは今さら言うまでもない.|Non c'è più biṣogno di dirlo.