丸っ切り

プログレッシブ和英中辞典(第4版)の解説

まるっきり【丸っ切り】

〔通例,否定語を伴って,全く…ない〕 ⇒ぜんぜん(全然)

そのことはまるっきり知らない
I know (absolutely) nothing about it.

二つの絵にはまるっきり類似点がない
There is not the slightest resemblance between the two pictures.

まるっきりうそでもなかった
It was not entirely untrue.

あいつはまるっきり役に立たない
He is 「of no use whatsoever [good for nothing/completely useless].

出典 小学館「プログレッシブ和英中辞典(第4版)」プログレッシブ和英中辞典(第4版)について 情報 | 凡例

1969年から続く英国の文学賞「ブッカー賞」の翻訳書部門で、他言語から英語に翻訳された優れた作品に贈られる。翻訳者の仕事を重視し、賞金5万ポンド(約970万円)は作家と翻訳者で折半される。2005年...

国際ブッカー賞の用語解説を読む