プログレッシブ和英中辞典(第4版)の解説
しかたがない【仕方がない】
❶〔どうにもならない〕
社長の命令だから仕方がない
It's an order from the president, so there's nothing you can do about it.
文句を言ったって今さら仕方がない
「It's no use [There is no use (in)] complaining now.
それより外に仕方がなかったのだ
There was no help for it./We had no choice [alternative].
彼は仕方なく出ていった
He was compelled [forced/obliged] to leave./He left against his will.
それは仕方のないことだ
It cannot be helped [avoided].
運命なんだから仕方ないさ
We have to accept our fate./We must resign ourselves to fate.
その飛行機に乗るよりほか仕方なかった
We had no choice but to take the plane.
❷〔手の付けようもなく駄目な〕
全くあの男は仕方のないうそつきだ
He is simply 「a hopeless [an incorrigible] liar.
❸〔たまらない〕
(酒が)飲みたくて仕方がない
I'm dying for a drink.
おかしくて仕方がなかった
I couldn't help laughing.
腹が立って仕方がなかった
I couldn't control my anger.