プログレッシブ和英中辞典(第4版)の解説
あたる【当たる】
&fRoman1;
❶〔ぶつかる〕hit ((on, against)),strike;〔軽くぶつかる〕touch
ボールが頭に当たった
The ball hit me on the head.
矢は的の真ん中に当たった
The arrow hit the bull's-eye.
石が窓ガラスに当たった
The stone hit [struck] the windowpane.
雨[風]が勢いよく窓に当たった
The rain [wind] lashed [raged] against the window.
満員電車の中でだれかのぬれた傘が足に当たった
Somebody's wet umbrella touched my legs in the crowded train.
❷〔光・風などを受ける〕
火に当たって暖まる
warm oneself at the fire
日に当たるのが好きだ
I like 「to bask in the sun [to sun myself].
この部屋はよく日が当たる[当たらない]
This room 「gets a lot of [doesn't get much] sunshine.
その瓶には日が当たらないようにしてください
Don't expose the bottle to the sun./Keep the bottle 「away from [out of] the sun.
雨に当たってペンキがはげている
The paint is peeling off the weather-beaten wall.
夜霧に当たって風邪をひいた
I caught a cold from exposure to the night fog.
❸〔野球で〕
彼は今日はよく当たっている
He is hitting (the ball) well today.
&fRoman2;
❶〔うまくいく,成功する〕
彼の芝居は当たった
His play was a hit.
商売が当たった
The business proved a success.
❷〔くじなどで〕win
くじで100万円[一等賞]が当たった
I won 「a million yen [first prize] in a lottery.
大穴が当たった
I hit the jackpot.
❸〔的中する〕hit
私の推測が当たった[当たらなかった]
I guessed right [wrong]./《口》 I hit [missed] the mark.
予測が当たった
My prediction was right.
彼の予言は当たった[当たらなかった]
His prophecy proved right [wrong].
❹〔ひどい仕打ちをする〕
ことがうまくいかないと周りの誰にでも当たる
If things don't go well, he takes it out on everyone around him.
彼はいつも私につらく当たる
He is always very hard on me.
❺〔仕事・役割を引き受ける〕
私がそのクラスの担任に当たっている
I am in charge of the class.
私が審判に当たった
I acted as referee.
私がその任に当たることになった
It was decided that I should take on the job.
❻〔立ち向かう〕
全力を挙げて敵に当たった
We went at the enemy with all our might.
みんなでこの危機に当たらなければならない
We must all work together to deal [cope] with this crisis.
❼〔指名される〕
英語の時間に読みが当たった
I was called on to read in English class.
主役に当たった
The main role was assigned to me.
❽〔探りを入れる〕
同僚の意向も当たってみなくては
I must find out what my colleagues think.
太郎がだめなら,正男に当たってみなさい
If Taro cannot [won't] do it, try Masao.
どんな様子か当たってみよう
I'll see how things look [are going].
❾〔照らし合わせて調べる〕
単語を辞典に当たって調べる
look a word up in a dictionary
❿〔身体に障る〕
河豚(ふぐ)に当たる
be [get] poisoned by globefish
暑さに当たった
I was affected by the heat./〔日射病になる〕I had a touch of sunstroke.
きっと食べた魚に当たったのだ
The fish I ate must have disagreed with me.
⓫〔傷む〕
この桃は所々当たっている
This peach is bruised here and there.
⓬〔相当する〕
彼は私の曾(そう)祖父に当たる
He is my great grandfather.
彼女は私のいとこに当たる
She and I are cousins.
誕生日が祝日に当たった
My birthday fell on a national holiday.
当時1ドルは140円に当たった
One dollar was worth 140 yen at that time.
「家」に当たるドイツ語は何か
What is the German (word) for “ie”?
その語句に当たる英語はない
There is no English equivalent for the phrase.
国務長官は日本の外務大臣に当たる
The Secretary of State is 「equivalent to [the counterpart of] our Foreign Minister.
この場合は第3条に当たる
Article 3 applies [is applicable] to this case.
⓭〔その方角にある〕
その町は東京の西北に当たる
The town lies (to the) northwest of Tokyo.
⓮〔ある場合に出会う〕
彼の門出に当たり乾杯しよう
Let's drink a toast to the start of his new life.
⓯〔否定語と共に用いて,…するには及ばない〕
感心するには当たらない
It is not something to admire./It is not worth admiring.
彼を煩わせるには当たらない
There's no need to trouble him.
遠慮するには当たらない
You need not hesitate (to do it).
驚くには当たらない
It's nothing to be surprised at.
彼女が未婚の母だったからって驚くには当たらない
There is no call for surprise just because she was a single mother.
⓰〔髭をそる〕 ⇒そる(剃る)
当たらずといえども遠からず
That's pretty close./《口》 You're getting warm.