泣き落とし

プログレッシブ和英中辞典(第4版)の解説

なきおとし【泣き落とし】

いつでも泣き落としでいけると思ったら大間違いだ
You are quite wrong if you think you can always get what you want by tugging at people's heartstrings.

泣き落とし戦術

彼女の泣き落とし戦術に引っ掛からない人はまずいない
Very few people can hold out in the face of her tearful entreaties.

出典 小学館「プログレッシブ和英中辞典(第4版)」プログレッシブ和英中辞典(第4版)について 情報 | 凡例

敵を欺くために、自分の身や味方を苦しめてまで行うはかりごと。また、苦しまぎれに考え出した手立て。苦肉の謀はかりごと。「苦肉の策を講じる」...

苦肉の策の用語解説を読む