プログレッシブ和英中辞典(第4版)の解説
もらす【漏らす・×洩らす】
&fRoman1;〔漏れるようにする〕let leak
ビニール袋は水を漏らさない
A plastic bag does not leak water.
一滴も水を漏らさずにバケツを運んだ
He carried the bucket without spilling a drop of water.
このカーテンは光を外へ漏らさない
This curtain does not let the light out.
小便を漏らす
wet [《口》 pee in] one's pants/〔ベッドで〕wet the bed
&fRoman2;
❶〔秘密を知らせる〕let out,《文》 divulge ((to)),《口》 spill;〔信じて打ち明ける〕confide ((to, in))
その秘密はだれにも漏らしてはならない
You must not 「let out [divulge] the secret to anybody.
彼はうっかり秘密を漏らした
He carelessly [inadvertently] let the secret out./《口》 He 「let the cat out of the bag [spilled the beans].
そのことは人に漏らさないでくれ
Keep it to yourself./《口》 Keep it under your hat.
彼女は実の娘ではないと彼は私に漏らした
He confided to me that she was not his real daughter.
❷〔抜かす〕
水も漏らさぬ警戒
close guard
彼の説明の終わりを聞き漏らした
I missed the last part of his explanation.
彼はどんな細かいことも漏らさず調べ上げた
He made a thorough investigation down to the minutest detail.
ひとりも漏らさず逮捕しろ
Arrest every one of them.
知っていることは漏らさず話しました
I have told you all I know.
❸〔声や気持ちを外に出す〕express; give vent to
感情を漏らす
show one's feelings
不満を漏らす
express [give vent to] one's dissatisfaction
溜め息を漏らす
give [heave] a sigh
彼はついに本音を漏らさなかった
He never revealed [let out] his true intentions.