プログレッシブ和英中辞典(第4版)の解説
-だけ
❶〔限定,最低の限度〕only; merely; just; but
これができるのは君だけだ
「You alone [Nobody but you/You are the only one who] can do this.
午前中だけそれを借りていいですか
May [Could] I borrow it just for the morning?
新聞だけでなく週刊誌にも出ていた
It was reported not only in the newspapers but also in the weekly magazines.
東京だけでもそのような事件は10件あった
There were ten such cases in Tokyo alone.
「ごめん」と一言だけでも言ってほしかった
I wish you had said at least [even] one word of apology.
言ってみただけだ
I only said it (but did not mean it).
一目見ただけでその家が気に入った
I was taken with the house at first sight.
そう言った[それを見た]だけで彼は怒った
The mere suggestion [sight] of it made him angry.
一回見せてくれるだけでいい
You need only to let me have a glance at it.
やるだけはやってみなさい
At any rate, give it a try.
一度上司と対立しただけで彼は降格になった
He was demoted just [simply] because he disagreed with his boss once.
その場にいたというだけで彼が犯人ということにはならない
Just because he was there, that doesn't make him the guilty party.
❷〔程度〕
彼はかせいだだけ使う
He spends as much as he earns.
言うだけのことは言ったほうがよい
It is better to 「say what you have to say [speak your piece].
❸〔限定された分量〕
私は月に2万円だけは貯金したい
I want to save at least twenty thousand yen every month.
10センチだけ余る[足りない]
It is too long [short] by ten centimeters.
りんごは一つだけ余る
There is one apple too many.
私より二つだけ若い
She is two years younger than I am.
みそを500円分だけください
Give me 500 yen's worth of miso.
❹〔「…だけの…はある,…だけあって,…だけに」の形で,…にふさわしい〕
それは言う[読む]だけの価値がある
It is worth saying [reading].
努力しただけのことはあった
His efforts were rewarded.
さすが彼女だけあって立派にやった
As might have been expected (of her), she did a good job of it.
苦労しただけに人生経験を積んでいる
As he has seen [gone through] many difficulties, he knows a lot about life.
自慢するだけあって見事だ
He may well boast of it; it is (really) superb.
❺〔「…だけに」の形で,だから,なおさら〕
予想しなかっただけに一層うれしかった
We were all the more delighted because we had not expected it.
❻〔比例を表して,…につれて,…するほど〕
安ければ安いだけよい
The cheaper, the better.
生活水準が高くなるだけ出費もかさむ
Expenses will increase as the standard of living rises.