プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)の解説
dar /ˈdax/
[19]
直説法現在 | dou | damos |
dás | dais | |
dá | dão | |
過去 | dei | demos |
deste | destes | |
deu | deram | |
接続法現在 | dê | demos |
dês | deis | |
dê | deem |
[他]
❶ …に…を与える,贈与する,提供する[+ a/para]
dar algo a alguém|人に物を与える
Ele me deu flores.|彼は私に花をくれた
dar oportunidade a ...|…に機会を与える
O homem deu de aniversário ao sobrinho uma gravata.|男は誕生日の甥にネクタイをプレゼントした
dar de beber|飲み物を与える
dar de comer|食べ物を与える
dar as cartas|トランプを配る.
❷ (代価を伴って)…に…を渡す,与える,支払う
Eles deram cem mil ienes por esta estatueta.|彼らはこの彫像に10万円払った
Quanto você dá à sua empregada?|君はその(女性)使用人にいくら払ってるんだ
Eles deram-lhe uma pulseira de ouro por aquele quadro.|彼らはあの絵画と引き換えに金のブレスレッドを彼(女)に与えた.
❸ …に(知識や情報を)与える,伝える
dar o exemplo|手本を示す
dar sua opinião|自分の意見を言う
dar conselhos|アドバイスする
Eu dou aulas de língua japonesa a estrangeiros.|私は外国人に日本語を教えている
dar lição de casa|宿題を出す
Me dá seu telefone.|あなたの電話番号を教えてください.
❹ (産物を)生みだす,(結果を)生む,もたらす
dar frutos|実をつける,実を結ぶ
dar sorte|幸運をもたらす
dar prazer|喜ばせる
dar medo|怖がらせる
dar problemas|問題を起こす
Ler me dá sono.|本を読むと私は眠くなる
A fonte dá muita água.|その泉は水の湧きがよい
O texto dá um livro de 300 páginas.|そのテキストは300ページほどの本になるだろう
Isso dá um total de trezentos reais|その合計は300レアルになる.
❺ (催しごとを)催す,興行する,行う
dar um concerto|コンサートを開く
dar uma festa|パーティーを催す
dar uma exposição|展覧会を開く.
❻ 示す,見せる
Ela deu sinais de preocupação.|彼女は心配そうな表情をした.
❼ (病気を)うつす
dar uma doença|病気をうつす.
❽ ⸨dar +名詞⸩…する
dar castigo|罰する
dar consentimento|同意する
dar um grito|悲鳴をあげる
dar garantias|保証する
dar uma palestra|演説する
dar instruções|指示する
dar licença|許可する
dar ordens|命令する,指示する
dar proteção aos fracos|弱者を保護する
dar um recado|伝言する
dar bom-dia|こんにちはと言う
dar um passeio|散歩する
dar caça a...|…を追跡する.
❾ ⸨dar... por [como] ...⸩…を…と見なす,解釈する
dar o problema como resolvido|問題を解決されたと見なす
O crítico leu o romance no original e o deu por bom.|その批評家は小説の原作を読み,よいと判断した.
❿ (時間などを)費やす,捧げる
O filho dava muitas horas ao estudo.|息子はかなりの時間を勉学に費やしていた
Dei os primeiros dias ao conhecimento da cidade.|私は最初の何日かは町を見て回った
dar a vida a outros|他人に命を捧げる.
⓫ …時を告げる,…時である
O relógio deu onze horas.|時計が11時を打った
Já vai dar meia-noite.|もうすぐ夜中の12時だ
Deram cinco horas.|5時になった
Antes de darem as três, lá estaremos.|3時になる前に我々は向こうに着くだろう.
⓬ [話]…に出席する,(授業などを)受ける
As alunas dão aula de geografia pela manhã.|女生徒たちは午前中は地理の授業を受ける.
[自]
❶ …に十分である,足りる,可能である[+ para]
O dinheiro deu para os gastos.|その金は出費を賄うに十分であった
O salário não daria para as despesas.|その給料では出費を賄えないだろう
Este montante não dá para comprar aquela casa.|この額ではあの家は買えない.
❷ …に面している,に向いている[+ para]
A janela dá para o jardim.|その窓は庭に面している.
❸ …に適性がある,向いている[+ para]
um menino que dá para comediante|コメディアンに向いている少年
Não dou para isso.|私はそれに向いていない.
❹ …を見つける,…に出くわす[+ com]
Dei com a solução do problema.|私はその問題の答を見つけた
Quando levantei a cabeça, dei com ele na minha frente.|顔を上げると,目の前に彼がいた.
❺ …に気付く,気が付く[+ por]
Quando dei por mim, estava na Rua da Glória.|我に返ったときグロリア通りに私はいた
❻ (光が)…に当たる[+ em]
O sol dava na murada da casa.|その家の外壁に日が当たっていた.
❼ …に通じる,至る[+ em]
A rua vai dar na pracinha.|通りは小さな広場に出る
Isto não vai dar em nada.|こんなことをしても何にもならない
Nossos esforços não deram em nada.|我々の努力は水泡に帰した.
❽ …にぶつかる[+ em]
O navio deu no recife.|その船は岩礁に衝突した.
❾ …をぶつける[+ com]
Dei com a cabeça na porta.|私はドアに頭をぶつけた.
❿ ⸨非人称的に⸩…と報道される
Deu na televisão que vai chover.|雨になるとテレビで言っていた.
⓫ (症状などが)現れる
Deu-lhe varíola.|天然痘が彼(女)に出た
Que número deu hoje na loteria?|今日のロトくじの番号は何でしたか.
⓬ …をたたく,打つ[+ em]
Ela deu no filhinho por uma tolice.|つまらないことで彼女は小さな息子をぶった.
⓭ 可能である
Tentamos chegar mais cedo, mas não deu.|私たちはもっと早く着こうとしたけれどもできなかった
Se der, vou.|できたら私は行きます.
⓮ ⸨dá para +[不定詞]⸩…することができる
Quando dá para começar a sair com o bebê?|いつ赤ん坊と外出できるようになりますか
Dá para você vir aqui?|あなたはここに来ることができますか
Infelizmente não vai dar para ir amanhã.|残念ながら明日行くことはできません.
⓯ …と合う,調和する[+ com]
As cores não dão umas com as outras.|色が互いに合っていない.
[再]
❶ 自分が…だと感じる
Dou-me bem aqui.|私はここが居心地がよい
Dou-me mal neste clima.|私はここの気候に合わない.
❷ ⸨dar-se com⸩…と(うまく)付き合う
Ele dá-se com todos.|彼はみんなとうまく付き合っている
Eles não são amigos, mas dão-se (um ao outro).|彼らは友人ではないが,お互いにうまくやっている.
❸ …に専念する,適応する[+ a]
dar-se ao trabalho|仕事に専念する.
❹ …のふりをする,装う[+ por]
O homem dava-se por grande advogado.|男は大弁護士のふりをした.
❺ 起きる,行われる
O acidente deu-se cerca das 10 horas.|事故は10時ごろに起きた.
❻ 自分を…と思わせる,自分が…であると認める[+ por]
dar-se por vencido|負けを認める.
(服などが)伸びる.
考えさせる,内省を促す.
(悪い)噂になる.
①うまくいく,成功する
Ela se deu muito bem no projeto.|彼女はそのプロジェクトで大成功を収めた.
②仲がよい,気が合う
Eles dão-se bem.|彼らは互いにうまくいっている
Estão casados há vinte anos e se dão excelentemente.|夫婦は結婚して20年になるが,すばらしく仲がよい
dar-se bem com os outros|他人と仲良くする.
①失敗する
Ele se deu mal no empreendimento.|彼はその事業に失敗した.
②仲が悪い
As duas mulheres sempre se deram mal.|二人の女はいつも仲が悪かった.
…のように振る舞う,…を装う.
この有様だ.
準備万端である,何にでも対応できる.
…に到着する.
すべて出し尽くした,もう何も残っていない,疲れ果てた.
あなたはどうしたのですか.
有り余るほどの
Nosso país tem energia para dar e vender.|我々の国には有り余るエネルギーがある.
かまわない,どうでもよい
O homem superior é impassível por natureza: pouco se lhe dá que o elogiem ou censurem.|優れた人間は生まれつき動ずることがない.称えられようが非難されようがどうでもいいのだ.
出典 プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)について 情報 | 凡例