dar

プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)の解説

dar /ˈdax/

[19]

直説法現在doudamos
 dásdais
 dão
過去deidemos
 destedestes
 deuderam
接続法現在demos
 dêsdeis
 deem

[他]

❶ …を与える贈与する,提供する[+ a/para]

dar algo a alguém|人に物を与える

Ele me deu flores.|彼は私に花をくれた

dar oportunidade a ...|…に機会を与える

O homem deu de aniversário ao sobrinho uma gravata.|男は誕生日の甥にネクタイをプレゼントした

dar de beber|飲み物を与える

dar de comer|食べ物を与える

dar as cartas|トランプを配る.

❷ (代価を伴って)…に…を渡す,与える,支払う

Eles deram cem mil ienes por esta estatueta.|彼らはこの彫像に10万円払った

Quanto você dá à sua empregada?|君はその(女性)使用人にいくら払ってるんだ

Eles deram-lhe uma pulseira de ouro por aquele quadro.|彼らはあの絵画と引き換えに金のブレスレッドを彼(女)に与えた.

❸ …に(知識や情報を)与える伝える

dar o exemplo|手本を示す

dar sua opinião|自分の意見を言う

dar conselhos|アドバイスする

Eu dou aulas de língua japonesa a estrangeiros.|私は外国人に日本語を教えている

dar lição de casa|宿題を出す

Me dá seu telefone.|あなたの電話番号を教えてください.

❹ (産物を)生みだす,(結果を)生む,もたらす

dar frutos|実をつける,実を結ぶ

dar sorte|幸運をもたらす

dar prazer|喜ばせる

dar medo|怖がらせる

dar problemas|問題を起こす

Ler me dá sono.|本を読むと私は眠くなる

A fonte dá muita água.|その泉は水の湧きがよい

O texto dá um livro de 300 páginas.|そのテキストは300ページほどの本になるだろう

Isso dá um total de trezentos reais|その合計は300レアルになる.

❺ (催しごとを)催す,興行する,行う

dar um concerto|コンサートを開く

dar uma festa|パーティーを催す

dar uma exposição|展覧会を開く.

示す,見せる

Ela deu sinais de preocupação.|彼女は心配そうな表情をした.

❼ (病気を)うつす

dar uma doença|病気をうつす.

❽ ⸨dar +名詞⸩…する

dar castigo|罰する

dar consentimento|同意する

dar um grito|悲鳴をあげる

dar garantias|保証する

dar uma palestra|演説する

dar instruções|指示する

dar licença|許可する

dar ordens|命令する,指示する

dar proteção aos fracos|弱者を保護する

dar um recado|伝言する

dar bom-dia|こんにちはと言う

dar um passeio|散歩する

dar caça a...|…を追跡する.

❾ ⸨dar... por [como] ...⸩…を…と見なす,解釈する

dar o problema como resolvido|問題を解決されたと見なす

O crítico leu o romance no original e o deu por bom.|その批評家は小説の原作を読み,よいと判断した.

❿ (時間などを)費やす,捧げる

O filho dava muitas horas ao estudo.|息子はかなりの時間を勉学に費やしていた

Dei os primeiros dias ao conhecimento da cidade.|私は最初の何日かは町を見て回った

dar a vida a outros|他人に命を捧げる.

⓫ …時を告げる,…時である

O relógio deu onze horas.|時計が11時を打った

Já vai dar meia-noite.|もうすぐ夜中の12時だ

Deram cinco horas.|5時になった

Antes de darem as três, lá estaremos.|3時になる前に我々は向こうに着くだろう.

⓬ [話]…に出席する,(授業などを)受ける

As alunas dão aula de geografia pela manhã.|女生徒たちは午前中は地理の授業を受ける.

[自]

❶ …に十分である,足りる,可能である[+ para]

O dinheiro deu para os gastos.|その金は出費を賄うに十分であった

O salário não daria para as despesas.|その給料では出費を賄えないだろう

Este montante não dá para comprar aquela casa.|この額ではあの家は買えない.

❷ …に面している,に向いている[+ para]

A janela dá para o jardim.|その窓は庭に面している.

❸ …に適性がある,向いている[+ para]

um menino que dá para comediante|コメディアンに向いている少年

Não dou para isso.|私はそれに向いていない.

❹ …を見つける,…に出くわす[+ com]

Dei com a solução do problema.|私はその問題の答を見つけた

Quando levantei a cabeça, dei com ele na minha frente.|顔を上げると,目の前に彼がいた.

❺ …に気付く,気が付く[+ por]

Quando dei por mim, estava na Rua da Glória.|我に返ったときグロリア通りに私はいた

❻ (光が)…に当たる[+ em]

O sol dava na murada da casa.|その家の外壁に日が当たっていた.

❼ …に通じる,至る[+ em]

A rua vai dar na pracinha.|通りは小さな広場に出る

Isto não vai dar em nada.|こんなことをしても何にもならない

Nossos esforços não deram em nada.|我々の努力は水泡に帰した.

❽ …にぶつかる[+ em]

O navio deu no recife.|その船は岩礁に衝突した.

❾ …をぶつける[+ com]

Dei com a cabeça na porta.|私はドアに頭をぶつけた.

❿ ⸨非人称的に⸩…と報道される

Deu na televisão que vai chover.|雨になるとテレビで言っていた.

⓫ (症状などが)現れる

Deu-lhe varíola.|天然痘が彼(女)に出た

Que número deu hoje na loteria?|今日のロトくじの番号は何でしたか.

⓬ …をたたく,打つ[+ em]

Ela deu no filhinho por uma tolice.|つまらないことで彼女は小さな息子をぶった.

⓭ 可能である

Tentamos chegar mais cedo, mas não deu.|私たちはもっと早く着こうとしたけれどもできなかった

Se der, vou.|できたら私は行きます.

⓮ ⸨dá para +[不定詞]⸩…することができる

Quando dá para começar a sair com o bebê?|いつ赤ん坊と外出できるようになりますか

Dá para você vir aqui?|あなたはここに来ることができますか

Infelizmente não vai dar para ir amanhã.|残念ながら明日行くことはできません.

⓯ …と合う,調和する[+ com]

As cores não dão umas com as outras.|色が互いに合っていない.

dar-se

[再]

❶ 自分が…だと感じる

Dou-me bem aqui.|私はここが居心地がよい

Dou-me mal neste clima.|私はここの気候に合わない.

❷ ⸨dar-se com⸩…と(うまく)付き合う

Ele dá-se com todos.|彼はみんなとうまく付き合っている

Eles não são amigos, mas dão-se (um ao outro).|彼らは友人ではないが,お互いにうまくやっている.

❸ …に専念する,適応する[+ a]

dar-se ao trabalho|仕事に専念する.

❹ …のふりをする,装う[+ por]

O homem dava-se por grande advogado.|男は大弁護士のふりをした.

❺ 起きる,行われる

O acidente deu-se cerca das 10 horas.|事故は10時ごろに起きた.

❻ 自分を…と思わせる,自分が…であると認める[+ por]

dar-se por vencido|負けを認める.

dar de si

(服などが)伸びる.

dar (o) que pensar

考えさせる,内省を促す.

dar que falar

(悪い)噂になる.

dar-se bem

①うまくいく,成功する

Ela se deu muito bem no projeto.|彼女はそのプロジェクトで大成功を収めた.

②仲がよい,気が合う

Eles dão-se bem.|彼らは互いにうまくいっている

Estão casados há vinte anos e se dão excelentemente.|夫婦は結婚して20年になるが,すばらしく仲がよい

dar-se bem com os outros|他人と仲良くする.

dar-se mal

①失敗する

Ele se deu mal no empreendimento.|彼はその事業に失敗した.

②仲が悪い

As duas mulheres sempre se deram mal.|二人の女はいつも仲が悪かった.

dar uma de...

…のように振る舞う,…を装う.

Deu no que deu.

この有様だ.

estar para o que der e vier

準備万端である,何にでも対応できる.

ir dar a...

…に到着する.

já ter dado o que tinha de dar

すべて出し尽くした,もう何も残っていない,疲れ果てた.

O que é que te deu?

あなたはどうしたのですか.

para dar e vender

有り余るほどの

Nosso país tem energia para dar e vender.|我々の国には有り余るエネルギーがある.

Pouco se lhe dá.

かまわない,どうでもよい

O homem superior é impassível por natureza: pouco se lhe dá que o elogiem ou censurem.|優れた人間は生まれつき動ずることがない.称えられようが非難されようがどうでもいいのだ.

出典 プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)について 情報 | 凡例

今日のキーワード

プラチナキャリア

年齢を問わず、多様なキャリア形成で活躍する働き方。企業には専門人材の育成支援やリスキリング(学び直し)の機会提供、女性活躍推進や従業員と役員の接点拡大などが求められる。人材の確保につながり、従業員を...

プラチナキャリアの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android