e-mail

プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)の解説

e-mail /iˈmejw/

[[複] e-mails][男]電子メール.

コラム

電子メールの書き始めと結語

取引先や目上の人などの名前の前には Prezado をつける.

Prezado Sr. Carlos da Silva|カルロス・ダ・シルバ様

Prezada Sra. Maria da Silva|マリア・ダ・シルバ様

同僚や,それほど親しくない相手に対しては, Caro を使う.

Caro amigo João|親愛なる友ジョアン様

Cara amiga Maria|親愛なる友マリア様

親しい友人に対しては次のように呼びかける.

Caro Marcelo|親愛なるマルセロ.

Cara Sílvia|親愛なるシルビア

Querido Alberto|親愛なるアルベルト.

Oi, João|やあジョアン

João|ジョアン

私的なメールでは,次のような書き出しが使われる.

Como vai?|お元気ですか.

Tudo bem?|元気ですか.

Como vão as coisas?|どうしてますか.

メールの結語としては,次のような表現が一般的である.

Atenciosamente,|敬具

Cordialmente,|心を込めて

親しい相手には,次のように書いてもよい.

Um abraço,|ハグします=Abraços

出典 プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)について 情報 | 凡例

《「晋書」杜預伝から》竹が最初の一節を割るとあとは一気に割れるように、勢いが激しくてとどめがたいこと。「破竹の勢いで連戦連勝する」[類語]強い・強力・強大・無敵・最強・力強い・勝負強い・屈強・強豪・強...

破竹の勢いの用語解説を読む