プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)の解説
embora /ẽˈbɔra/
[接]
❶ ⸨(muito) embora +[接続法]⸩たとえ…でも,…だけれども
Embora seja difícil, vale a pena tentar.|たとえ困難でも,挑戦する価値はある
Muito embora falasse pouco, todos o entenderam.|彼は口数少なかったが,全員が理解した.
❷ ⸨embora ...⸩…ではあっても
Embora cansado, saiu.|疲れていたが,出かけた.
[副]向こうに,あっちに.
[ブ]去る,帰る
Ele já foi embora.|彼はもう帰った
Vá embora!|あっちに行け
Vamos embora.|行こう,帰ろう
Já tenho que ir embora.|もうおいとましなければなりません.
立ち去る
Tenho de ir-me embora.|そろそろおいとまします.
持ち運ぶ,持ち去る
Ele levou meu carro embora.|彼は私の車を持って行った.
…を追い出す;解雇する,首にする
O chefe mandou o funcionário embora.|上司はその社員を解雇した.
[間]あっちに行け.
出典 プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)について 情報 | 凡例