プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)の解説
frente /ˈfrẽtʃi/
[女]
❶ 前面,前部
a frente do carro|車の前部
os assentos da frente|前部座席.
❷ 正面,ファサード
decorar a frente da casa|家の正面を飾る
a porta da frente|正面玄関.
❸ (体の)前部
a frente e as costas|(体の)前部と背面.
❹ 顔,顔面.
❺ 表,表面
a frente e o verso de uma folha|紙の表と裏.
❻ 【軍事】戦線,前線(=frente de combate)
segunda frente|第二戦線.
❼ 【政治】戦線
frente popular|人民戦線
frente de esquerda|左翼戦線.
❽ 【気象】前線
frente quente|温暖前線
frente fria|寒冷前線.
前方に
dar um passo à frente|一歩前進する
Vê-se uma montanha à frente.|前方に山が見える.
①…の前に
Ela se sentou subitamente à frente do rapaz.|彼女は突然青年の前に座った.
②…の先頭に
estar à frente de seu tempo|時代の先頭を行く
estar à frente da empresa|会社のトップの座にいる.
出会う,ばったり出会う.
…に面する.
向かい合って,正面から
Os dois carros bateram de frente.|その2台の車は正面衝突した.
…に向かって,面して
sentar-se de frente para a parede|壁に向かって座る.
後ろから,逆に
contar de trás para a frente|逆に数える
Na competição, ele foi o segundo de trás para frente.|彼は競争でびりから2番目だった
①前に
Em frente está sentado o amigo.|前に友人が座っている.
②向かい側に
a casa em frente|向かい側の家.
③まっすぐ前へ
Siga em frente.|まっすぐ前へ進んでください.
…の前に,向かい側に
O carro parou em frente a uma casa.|車はある家の前に止まった
O Monte Fuji ergue-se bem em frente aos olhos.|目の前に富士山がそびえている.
…の前に,向かい側に
Passei vergonha em frente das pessoas.|私は人前で恥をかかされた
Há um hotel bem em frente da estação.|ホテルが駅の真向かいにある.
(競走で)先頭にいる.
(特に非難を)面と向かって言う.
面する,向かい合わせになる.
…に抵抗する,立ち向かう
fazer frente às dificuldades|困難に立ち向かう.
差し向かいに
Sentamo-nos frente a frente.|私たちは差し向かいに座った.
(公共事業による失業対策としての)職業斡旋.
前進する,前に進む
Esqueça essas críticas duras, vá em frente.|その厳しい批判は忘れて,前に進め.
続行する,継続する
levar à frente um projeto|計画を続行する.
…の前で
tirar uma foto na frente do espelho|鏡の前で写真を撮る
na frente das outras pessoas|ほかの人の前で
na frente dele|彼の前で
na minha frente|私の前で.
前に,前方に
ir para a frente|前に進む
Venha para a frente.|前に出なさい
…を追い越す,追い抜く.
…の前を通る.
先に,前に;正面から
Ainda tem muito pela frente.|先はまだ長い
atacar pela frente|正面から攻撃する.
最新の.
…を指導[指揮]する.
前を向く.
出典 プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)について 情報 | 凡例