プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)の解説
mesmo, ma /ˈmezmu, ma/
[形]⸨不定⸩
❶ ⸨定冠詞+ mesmo +名詞⸩同じ,同一の,同種の
Temos a mesma opinião.|私たちは同じ意見だ
Elas têm a mesma idade.|彼女たちは同じ年だ
Ela trabalha no mesmo prédio que eu.|彼女は私と同じビルで働いている
Psicólogo e psiquiatra não é a mesma coisa.|心理学者と精神科医は別物だ
da mesma maneira|同様に,同じように
ao mesmo tempo|同時に.
❷ ⸨代名詞+ mesmo⸩…自身
Ela mesma vai explicar.|彼女自ら説明します
― Gostaria de falar com o senhor Ramos. ― É ele mesmo.|「ラモスさんとお話ししたいのですが」「私です」
Vamos fazer nós mesmos.|我々自身でやりましょう
Eu mesmo faço.|自分でやります
Ele aprendeu a língua portuguesa estudando por si mesmo.|彼はポルトガル語を独学で身につけた
relacionamento comigo mesmo|私自身との関係.
❸ ⸨mesmo +名詞⸩まさしく,まさに
neste mesmo instante|まさにその時.
[名]
❶ ⸨定冠詞+ mesmo⸩同じ人,同じ物
Ela continua a mesma.|彼女は昔と同じだ
Ela não parece a mesma hoje.|今日彼女はいつもとは違って見える
O seu computador é o mesmo que o meu.|あなたのコンピューターは私のと同じものだ.
❷ ⸨定冠詞+ mesmo⸩それ,その人(代名詞的に前述の名詞を指す)
Encontrei o porteiro e falei com o mesmo sobre esse problema.|私は門番に会って,その問題について彼と話した.
[男]⸨o mesmo⸩同じこと,同じもの
No dia seguinte aconteceu o mesmo.|翌日同じことが起こった
O mesmo, por favor!|同じものをお願いします
― O que o senhor quer hoje? ― O mesmo de sempre.|「今日は何になさいますか」「いつもと同じでお願いします」
Não corrigir nossas falhas é o mesmo que cometer novos erros.|過ちを正さないことは新たな過ちを犯すのと同じことである.
[副]
❶ …でさえ,…までも
O gato enxerga mesmo na escuridão.|猫は闇の中でも目が見える
Mesmo ela concordou.|彼女までもが同意した.
❷ ⸨mesmo +分詞⸩たとえ…しても
Mesmo repreendido, meu filho continua impassível.|息子は叱られてもけろりとしている
mesmo se esforçando|努力しても.
❸ ⸨強調⸩実に,まったく,ちょうど
Isso mesmo!|その通りです
aqui mesmo|まさにここで
por isso mesmo|まさにそのために,それだからこそ
Ela saiu agora mesmo.|彼女はたった今出かけた
hoje mesmo|今日のうちに.
❹ 本当に
Você vai mesmo para o Brasil?|あなたは本当にブラジルに行くのですか
― É mesmo? ― É isso mesmo.|「本当ですか」「本当です」
Ah, é mesmo.|うん,そうだね.
…でさえ,…ですら.
同じである,どっちでもいい
Para mim, dá no mesmo.|私にはどちらでもいい.
同じままである,変わらない.
解決されないままである.
それでも,そうであっても
Mesmo assim, eu gosto dele.|それでも私は彼が好きだ
Ele se esforçou muito, nem mesmo assim conseguiu o que queria.|彼は大変努力したが,それでもなお望みのものを手に入れることはできなかった.
…な時でも.
たとえ…でも,…ではあるが
Mesmo que chova, eu vou.|たとえ雨が降っても私は行きます.
同じ状態で
Está tudo na mesma.|すべて同じ状態だ.
…さえも…ない,…でも…ない
Nunca deixe de sorrir, nem mesmo quando estiveres triste.|悲しい時でもほほえみを絶やすな.
同じことである.
出典 プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)について 情報 | 凡例