プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)の解説
nada /ˈnada/
[代]⸨不定⸩何も…ない
Nada aconteceu.|何も起こらなかった([注] nada が動詞の前に来るときは não は用いられない)
Não aconteceu nada.|何も起こらなかった([注] nada が動詞の後にあるときは não が必要)
Você não quer nada?|何もいらないのですか
Eu não posso fazer nada.|私には何もできない
sem fazer nada|何もせずに
Não penso em nada.|私は何も考えていない
Não há nada para comer.|食べるものが何もない
Eu não tenho nada a perder.|私は失うものは何もない
Eu não tenho nada a dizer.|私は言うべきことはない
Nada a fazer!|手の打ちようがない,どうしようもない
Não acredite em nada do que eles dizem.|彼らが言っていることは何も信じるな
Não há nada de novo.|目新しいことは何もない.
[副]少しも…ない,まったく…ない
A vida não foi nada fácil.|生活はまったく楽ではなかった
Isso não me agradou nada.|それは全然私の気に入らなかった
― O que acha disso? ― Nada mau.|「それをどう思いますか」「悪くないですね」.
[男]
❶ ⸨o nada⸩無,虚無,何もないこと
filosofia do nada|無の哲学
começar do nada|ゼロから始める
aparecer do nada|どこからともなく現れる.
❷ ⸨um nada de +名詞⸩ほんの少しの…
temperar com um nada de sal|ほんの少しの塩で味付けする.
何よりもまず,まず第一に.
何事もなかったように,平然として.
それから[あれから]すぐに.
今からすぐに.
無に帰する,水の泡になる.
どういたしまして
― Obrigada. ― De nada.|「ありがとう」「どういたしまして」.
取るに足りない,つまらない,ささいな,くだらない
É (uma) coisa de nada.|それは取るに足りないことだ.
すぐに,直ちに.
①動機がない.
②モラルがない.
③動きがない.
たった今,最近.
ただ待っていても何も起こらない.
明日には明日の風が吹く.
【法律】特筆事項なし,何もなし.
…はいけない,…はご法度である
Nada de fumar.|タバコを吸ってはいけない
Nada de doces.|甘いものはよくない.
大したことのないこと,よくあること
Isso não é nada de mais.|それは大したことはない.
大したことのないこと,よくあること.
まったく何も…ない
Ela não comeu nada de nada.|彼女はまったく何も食べなかった.
まさか,とんでもない
Estou triste? Não, nada disso!|私が悲しんでいるって,まさか.
①それはだめだ,それはお断りだ
Se ela não paga, nada feito!|もし彼女が払わないなら,それはお断りだ.
②⸨mas nada feito で⸩(やってみたが)だめだった,うまくいかなかった
Já tentei, mas nada feito.|もう試したけど,だめだった.
①ほかに何も…ない
Nada mais importa.|ほかのことは重要ではない.
②だけ.
まさしく,ほかでもない.
…以上でも…以下でもない,…に他ならない,まさしく….
…だけ
nada mais que a verdade|真実だけ.
…ほど多く,…もの
A inflação oficial deve chegar a nada menos que 9%.|公式物価上昇率は9パーセントにも達すると見込まれる.
…にもかかわらず.
全然何も(…ない).
何にもならない,まったく無駄になる
Essa tentativa (não) deu em nada.|その試みは徒労に終わった.
①無意味である.
②だめなやつである.
(謝罪に対して)大丈夫です.
だめな人だ,どうしようもない人だ
Ele não é de nada.|あいつはどうしようもないやつだ.
…とは違う,ほど遠い.
それ以上のものではない,それだけでしかない.
何の理由もなく,わけもなく.
決して,絶対に(…ない).
些細なことで,ちょっとしたことで.
もう少しのところで,すんでのところで.
そんなばかな,そんなはずがない.
少なくとも,悪くても.
ほとんど何も(…ない)
Não sei quase nada deles.|私は彼らのことはほとんど何も知らない.
何でもない,大したことでない
A distância não é nada para quem ama.|愛する者にとって距離は何でもない.
軽視する,見下す.
①ゼロから作り出す.
②(人を)引き立てる.
出典 プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)について 情報 | 凡例