プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)の解説

pé /ˈpε/

[男]

❶ (人間の)([注]足首から下の部位で,その上は perna);動物の足(=pata)

dos pés à cabeça|足の先から頭のてっぺんまで

ponta do pé|つま先

pé direito|右足

pé esquerdo|左足

ter pé chato|偏平足である

num pé só|片足で

pé de anjo|大足

pé de atleta|水虫

pé de galinha|目じりのしわ

pé de pato|足ひれ.

❷ (家具,道具などの)脚部;(物の)下部,基部;(山などの)ふもと,裾

Esbarrei no pé da cadeira.|私はいすの足にぶつかった

pé da taça|グラスの足

pé da cama|ベッドの足元(枕の反対側)

no pé da montanha|山のふもとに

o pé da estátua|像の台座

no pé da página|ページの下に.

❸ (植物の)株,木

pé de alface|レタスの株

pé de cerejeira|桜の木

pé de bananeira|バナナの木.

❹ 状況,状態

Em que pé está a situação?|今どのような状況ですか.

❺ フィート(= 30.48cm)

a 10.000 pés de altura|高度1万フィートで.

❻ 脚韻,詩脚.

ao pé de...

…の近くに,そばに.

a pé

歩いて,徒歩で

Vou a pé para casa.|私は自宅まで歩いて帰る.

ao pé do ouvido

耳元で,小声で.

bater o pé

言い張る

Ele bateu o pé que estava certo.|彼は自分が正しいと言い張った.

botar o pé no mundo

逃げる.

cair aos pés de alguém

…の前に平伏する,…の前に屈服する.

cair de pé

負けても堂々としている.

calçar pelo mesmo pé

好みが同じである.

com o pé atrás

信用できない

Estou com o pé atrás nessa história.|その話は眉唾ものだ.

com o pé direito

順調に,幸先よく

entrar [começar] com o pé direito|よいスタートを切る.

com o pé esquerdo

幸先がよくない,運が悪い,下手な

Hoje acordei com o pé esquerdo.|私は今日はついていない.

com o pé na cova

片足を棺桶に突っ込んだ,瀕死の.

com os pés nas costas

簡単に,たやすく.

com os pés no chão

地に足をつけて.

dar no pé

逃げる,立ち去る.

dar pé

①(水中で)足が底につく

Não dá pé.|足が底につかない.

②可能である.

de pé

①立って,起立して,(病人が)床を離れて

Tinha muita gente de pé.|立っている人がたくさんいた.

②有効である,効力がある

Este acordo está de pé desde 2014.|この協定は2014年から有効である.

③起床して

Estou de pé.|私は起きている.

de pé em pé

①【サッカー】パスをつなげて.

②忍び足で.

de pé quebrado

韻律がそろっていない

verso de pé quebrado|韻律がそろっていない詩.

de pés e mãos atados

手足を縛られて,身動きが取れない.

de pés juntos

強く,しっかりと

negar de pés juntos|強く否定する.

em pé

直立した,立った

estar [ficar] em pé|立っている

Tinha muita gente em pé na assembleia.|集会ではおおぜいの人が立っていた.

em pé de guerra com...

…と険悪な仲で,紛争状態で,戦時で.

em pé de igualdade com...

…と対等に.

encher o pé

【サッカー】乱暴にキックする.

enfiar o pé

【サッカー】

①乱暴にキックする.

②ファウルをして相手を止める.

fincar os pés

①居座る.

②固執する.

estar a pé

①自力で動く,自分の足で歩く.

②自立している.

estar de pé atrás

用心している,信用していない.

fazer pé atrás

一歩引いて態勢を立て直す,抵抗態勢をとる.

fazer pé firme

主張を曲げない.

ficar de pé

①立っている,持ちこたえる.

②屈服しない,抵抗する.

③持続する.

ir num pé e voltar no outro

行ってすぐ帰ってくる,とんぼ返りする.

lamber os pés de...

…にこびへつらう,服従する.

lançar-se aos pés de...

…に泣きつく.

largar do pé de...

…につきまとうのをやめる.

meter os pés pelas mãos

まずいことを言う,ばつの悪い思いをする.

não ter pé nem cabeça

意味不明である,支離滅裂である,わけが分からない

O que ele disse não tem pé nem cabeça.|彼の言ったことは意味不明だ.

no mesmo pé

足踏み状態の,停滞した.

no pé do ouvido

耳元で.

pé ante pé

抜き足差し足で,忍び足で

sair pé ante pé|こっそり抜け出す.

pé de moleque

①炒りピーナッツを糖蜜で固めた菓子.

②不揃いの石を敷いた舗装.

pé de valsa

踊りのうまい人,ダンサー.

pé de vento

つむじ風,旋風,ハリケーン.

pé na tábua

①(運転手に対して)もっと急いで.

②加速,推進.

pé no chão

①地に足が付いていること[人].

②田舎者.

pé no saco

うんざりする人[もの,こと].

pegar no pé de alguém

…をうるさがらせる,困らせる,邪魔をする

Aquele aluno só pega no pé no professor.|あの生徒は先生を困らせるだけだ.

pegar pelo pé

不意をつく,現場を押さえる.

perder pé

(水中で)足がつかなくなる.

pôr de pé

立たせる,縦に置く.

pôr os pés no chão

地に足をつける.

pôr-se de pé

①立つ,立ちあがる,起き上がる.

②病から回復する,治る.

puxar o pé

①早歩きする.

②足をすくう,邪魔をする.

sem pé(s) nem cabeça

訳の分からない,筋道が通っていない,ばかげてる.

ter os pés no chão

地に足がついている

Não se preocupe, ele tem os pés no chão.|心配しないで,彼はちゃんと考えている.

ter pé

①足腰が強い.

②足がつく.

tirar o pé

アクセルから足を放す,(車の)速度を落とす.

tirar o pé da lama

窮地を脱する.

tomar pé

足で水深を確かめる.

trocar os pés pelas mãos

あわてる,とんちんかんなことをする[言う].

um pé lá, outro cá

①極めて迅速に.

②世界を股にかけて.

出典 プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)について 情報 | 凡例

今日のキーワード

大臣政務官

各省の長である大臣,および内閣官房長官,特命大臣を助け,特定の政策や企画に参画し,政務を処理する国家公務員法上の特別職。政務官ともいう。2001年1月の中央省庁再編により政務次官が廃止されたのに伴い,...

大臣政務官の用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android