プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)の解説
para /para/
[前]
❶ ⸨方向⸩…へ,…に向けて([注][ポ]では para には目的地に留まるという含意があるが,[ブ]にはその意味合いはない)
ir para o Brasil|ブラジルに行く
Eu fui duas vezes para a França.|私は二度フランスに行ったことがある
ir para a frente|前に進む
O avião dirigia-se para São Paulo.|飛行機はサンパウロに向かっていた
Ensine-me o caminho para a estação.|駅へ行く道を教えてください
ir para casa|家に帰る
ir para a cama|ベッドにつく,就寝する
Minha casa dá para o sul.|私の家は南を向いている
Esse jogo foi transmitido pela televisão para o mundo todo.|その試合は世界中にテレビ放映された
Ela virou-se para o meu lado.|彼女は私の方を振り向いた
Esse homem foi para qual direção?|その男はどっちの方に行きましたか
Para onde vai você?|どこに行くのですか
Vire-se para cá.|こちらを向いてください
Ele caiu do telhado de cabeça para baixo.|彼は屋根から真っさかさまに落ちた
virar o volante para a direita|ハンドルを右に切る
olhar para cima|上を見る
olhar para baixo|下を見る
Venha para dentro.|中に来てください.
❷ ⸨対象や受益者を表して⸩…に
dar água para a flor|花に水をやる
Comprei um brinquedo para meu filho.|私は息子におもちゃを買ってやった
Dizer isto para ele é inútil.|彼にそんなことを言っても無駄だ
Eu dei meu voto para aquele político.|私はあの政治家に票を投じた
Ela sorriu para mim.|彼女は私にほほえんだ
Eu o convidei para um jantar.|私は彼を夕食に招いた
O número de participantes aumentou para mil pessoas.|参加者は千人にふくれあがった
Tenho uma boa notícia para você.|あなたにいいニュースがあります
traduzir um romance da língua portuguesa para a língua japonesa|ポルトガル語の小説を日本語に翻訳する
acertar o relógio despertador para as seis horas|6時に目覚まし時計をかける.
❸ …にとって,対して,…としては
Esta calça é curta demais para mim.|このズボンは私には短すぎる
Esta roupa é vistosa demais para mim.|この服は私には派手すぎる
Para mim isso é normal.|それは私にとっては当然のことだ
O exercício é indispensável para a saúde.|運動は健康に不可欠だ
Ela tem bom gosto para roupas.|彼女は服の趣味がいい.
❹ ⸨目的,用途,適性⸩…のために[の]
creme para cabelo|ヘアクリーム
livro para principiantes|入門書
vacina para gripe|インフルエンザ予防ワクチン
Para que você corre?|何のために走るのですか
para isso|そのために.
❺ ⸨para +[不定詞]⸩…するために[の]
Todos nós trabalhamos para viver.|私たちは皆,生きるために働く
Eu tomei café para espantar o sono.|私は眠気覚ましにコーヒーを飲んだ
Para ir aí é prático ir de metrô.|そこへ行くには地下鉄が便利だ
Eu não tenho tempo para fazer tal coisa.|私にそんなことをする暇はない
Hoje não tenho nada em especial para fazer.|今日は別にすることがない
um vestuário adequado para trabalhar|仕事をするのにふさわしい服装
Estou pronto para sair.|私は外出する準備ができている
pôr a roupa lavada para secar|洗濯物を干す
estar com alguém só para não estar sozinho|一人でいないためだけに誰かと一緒にいる.
❻ ⸨para que +[接続法]⸩…するために
para que todos sejam felizes|みんなが幸せになるために
Temos que lutar para que não haja violência.|暴力をなくすために私たちは戦わなければならない.
❼ ⸨期限⸩に,…までに
Preciso disso para amanhã.|私はそれが明日必要だ
Nós adiamos a reunião para o sábado.|私たちは会合を土曜日まで延ばした
Faltam cinco minutos para as oito horas.|8時5分前です
São cinco minutos para as duas horas.|2時5分前です.
❽ ⸨期間⸩…の間
válido para três dias|3日間有効な.
❾ ⸨para +定冠詞+ semana [ano]⸩
para a semana|来週
para o ano|来年.
❿ ⸨比較,対比⸩…にしては,…の割には
Ele parece velho para sua idade.|彼は年の割に老けて見える
Que indecente para essa idade!|いい年をしてみっともない.
⓫ ⸨結果⸩…したことには
para minha surpresa|私が驚いたことには.
⓬ ⸨比率⸩…対…
na razão de 1 para 1|1対1の割合で.
…する準備ができている,…する気がある.
…に対して.
今すぐに,今のところ.
出典 プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)について 情報 | 凡例