para

プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)の解説

para /para/

[前]

❶ ⸨方向⸩…,…に向けて([注][ポ]では para には目的地に留まるという含意があるが,[ブ]にはその意味合いはない)

ir para o Brasil|ブラジルに行く

Eu fui duas vezes para a França.|私は二度フランスに行ったことがある

ir para a frente|前に進む

O avião dirigia-se para São Paulo.|飛行機はサンパウロに向かっていた

Ensine-me o caminho para a estação.|駅へ行く道を教えてください

ir para casa|家に帰る

ir para a cama|ベッドにつく,就寝する

Minha casa dá para o sul.|私の家は南を向いている

Esse jogo foi transmitido pela televisão para o mundo todo.|その試合は世界中にテレビ放映された

Ela virou-se para o meu lado.|彼女は私の方を振り向いた

Esse homem foi para qual direção?|その男はどっちの方に行きましたか

Para onde vai você?|どこに行くのですか

Vire-se para cá.|こちらを向いてください

Ele caiu do telhado de cabeça para baixo.|彼は屋根から真っさかさまに落ちた

virar o volante para a direita|ハンドルを右に切る

olhar para cima|上を見る

olhar para baixo|下を見る

Venha para dentro.|中に来てください.

❷ ⸨対象や受益者を表して⸩…

dar água para a flor|花に水をやる

Comprei um brinquedo para meu filho.|私は息子におもちゃを買ってやった

Dizer isto para ele é inútil.|彼にそんなことを言っても無駄だ

Eu dei meu voto para aquele político.|私はあの政治家に票を投じた

Ela sorriu para mim.|彼女は私にほほえんだ

Eu o convidei para um jantar.|私は彼を夕食に招いた

O número de participantes aumentou para mil pessoas.|参加者は千人にふくれあがった

Tenho uma boa notícia para você.|あなたにいいニュースがあります

traduzir um romance da língua portuguesa para a língua japonesa|ポルトガル語の小説を日本語に翻訳する

acertar o relógio despertador para as seis horas|6時に目覚まし時計をかける.

❸ …にとって対して,…としては

Esta calça é curta demais para mim.|このズボンは私には短すぎる

Esta roupa é vistosa demais para mim.|この服は私には派手すぎる

Para mim isso é normal.|それは私にとっては当然のことだ

O exercício é indispensável para a saúde.|運動は健康に不可欠だ

Ela tem bom gosto para roupas.|彼女は服の趣味がいい.

❹ ⸨目的,用途,適性⸩…のために[の]

creme para cabelo|ヘアクリーム

livro para principiantes|入門書

vacina para gripe|インフルエンザ予防ワクチン

Para que você corre?|何のために走るのですか

para isso|そのために.

❺ ⸨para +[不定詞]⸩…するために[の]

Todos nós trabalhamos para viver.|私たちは皆,生きるために働く

Eu tomei café para espantar o sono.|私は眠気覚ましにコーヒーを飲んだ

Para ir aí é prático ir de metrô.|そこへ行くには地下鉄が便利だ

Eu não tenho tempo para fazer tal coisa.|私にそんなことをする暇はない

Hoje não tenho nada em especial para fazer.|今日は別にすることがない

um vestuário adequado para trabalhar|仕事をするのにふさわしい服装

Estou pronto para sair.|私は外出する準備ができている

pôr a roupa lavada para secar|洗濯物を干す

estar com alguém só para não estar sozinho|一人でいないためだけに誰かと一緒にいる.

❻ ⸨para que +[接続法]⸩…するために

para que todos sejam felizes|みんなが幸せになるために

Temos que lutar para que não haja violência.|暴力をなくすために私たちは戦わなければならない.

❼ ⸨期限⸩,…までに

Preciso disso para amanhã.|私はそれが明日必要だ

Nós adiamos a reunião para o sábado.|私たちは会合を土曜日まで延ばした

Faltam cinco minutos para as oito horas.|8時5分前です

São cinco minutos para as duas horas.|2時5分前です.

❽ ⸨期間⸩…の間

válido para três dias|3日間有効な.

❾ ⸨para +定冠詞+ semana [ano]⸩

para a semana|来週

para o ano|来年.

❿ ⸨比較,対比⸩…にしては,…の割には

Ele parece velho para sua idade.|彼は年の割に老けて見える

Que indecente para essa idade!|いい年をしてみっともない.

⓫ ⸨結果⸩…したことには

para minha surpresa|私が驚いたことには.

⓬ ⸨比率⸩…

na razão de 1 para 1|1対1の割合で.

estar para+[不定詞]

…する準備ができている,…する気がある.

para com...

…に対して.

para já

今すぐに,今のところ.

出典 プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)について 情報 | 凡例

今日のキーワード

プラチナキャリア

年齢を問わず、多様なキャリア形成で活躍する働き方。企業には専門人材の育成支援やリスキリング(学び直し)の機会提供、女性活躍推進や従業員と役員の接点拡大などが求められる。人材の確保につながり、従業員を...

プラチナキャリアの用語解説を読む

コトバンク for iPhone

コトバンク for Android