プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)の解説
por /pux/
[前](por +定冠詞は次のように縮約する: por + o → pelo, por + os → pelos, por + a → pela, por + as → pelas)
❶ …を通って
entrar pela janela|窓から入る
Vá por aqui.|こっちから行きなさい.
❷ …のあたりに
Tem uma loja de conveniência por aqui?|このあたりにコンビニはありますか
Ele está por aí.|彼はそのあたりにいる
Há termas por todo o Japão.|日本は至るところに温泉がある
A neve acumulava-se por toda a superfície.|一面に雪が積もっていた
❸ ⸨原因,理由⸩…のために,ゆえに
Ela fugiu daqui por medo.|彼女は怖くてここから逃げた
por isso|それゆえに,だから
Fiquei doente por causa do excesso de trabalho.|私は過労のせいで病気になってしまった
Ele estragou sua saúde por beber demais.|彼は酒の飲みすぎで体をこわした
Fiquei aliviada por ter-me falado assim.|そう言ってもらって気が楽になりました
por ignorância|無知ゆえに
por que razão|どんな理由で.
❹ ⸨目的,動機⸩…のために
por interesse|欲得ずくで
lutar pela liberdade|自由のために戦う
por dinheiro|金もうけのために.
❺ ⸨対象⸩…に対して
meu amor por você|君に対する僕の愛
interesse por um tema|あるテーマに対する関心.
❻ ⸨掛け算,割り算⸩
multiplicar por quatro|4倍する,4をかける
dividir por três|3で割る.
❼ ⸨手段⸩…によって
Ele respondeu por e-mail.|彼は電子メールで返信した
por correio|郵便で
por escrito|文書で
por telefone|電話で
por meio de incentivos fiscais|優遇税制によって.
❽ ⸨分類,編成⸩…に従って,よる
por ordem alfabética|アルファベット順に.
❾ ⸨時間⸩…の間に
Eu estou ausente por uma semana.|私は1週間の間留守をします
Eu trabalhei nesta companhia por muitos anos.|私は長年この会社で働いた
Ela ficou calada por um certo tempo.|彼女はしばらくの間黙っていた
Vacilei por um instante.|私は一瞬ためらった
Não me esquecerei de sua bondade por toda minha vida.|あなたの親切は一生忘れません
Ficarei aqui por mais um tempo.|私はまだしばらくここにいます
É o bastante por ora.|今のところこれで十分だ
Com isto é o fim por hoje.|今日はこれで終わりです
por instantes|時々
pela manhã|朝に,午前に.
❿ …頃に
Saímos do hotel pelas dez horas da manhã.|私たちはホテルを午前10時頃に出た.
⓫ …に賛成して,支持して
Sou pela liberdade de expressão.|私は表現の自由を支持する
votar por um candidato|候補者に投票する.
⓬ …ごとに,…あたり
Devo consultar o médico uma vez por semana.|私は週に一度医師の診断を受けないといけない
por dia|1日あたり
por mês|1か月あたり
por pessoa|一人あたり
por cento|パーセント
por hora|1時間あたり.
⓭ ⸨価格,数量⸩…で
Nós compramos esta casa por apenas dez mil dólares.|私たちはこの家をわずか1万ドルで買った
Esse quadro foi vendido por cem mil ienes.|その絵は10万円で売れた.
⓮ ⸨受動態の行為者⸩…によって
É proibido por lei.|それは法律によって禁止されている
Essa criança é tratada carinhosamente por todos.|その子はみんなにかわいがられている
um filme dirigido por Akira Kurosawa|黒澤明が監督した映画
Estamos ligados por uma forte amizade.|私たちは堅い友情で結ばれている.
⓯ …の代わりに
Fiz o trabalho de casa por meu amigo.|友人の代わりに宿題をやってあげた.
⓰ …と交換して
trocar iene por euro|円をユーロに交換する
Olho por olho, dente por dente.|目には目を,歯には歯を.
⓱ …として
Ele passa por gênio.|彼は天才としてとおっている.
⓲ ⸨estar [ficar] por +[不定詞]⸩まだ…していない
Minha sala está ainda por limpar.|私の部屋はまだ掃除されていない
A limpeza ficou por terminar.|掃除は終わらないままになった.
…など
Laranja, maçã, banana e por aí fora.|オレンジ,リンゴ,バナナなど.
そのために
Hoje não há aulas, por isso, fico em casa.|今日は授業がない.それで私は家にいる.
私にとって,私としては,私に関しては.
なぜ,どうして
Mas afinal, por que é que você fez isso?|一体何のためにそんなことをしたの
Por que não?|なぜいけないのか,いいじゃないか
sem saber por quê|なぜだかわからずに.
por と para
前置詞の por は場所を表すときは「経由」「通過点」「ある程度の広がり」を表す.
viajar pelo Brasil|ブラジル国内の地域を通って[回って]旅行する,ブラジル中を旅行する
一方, para は「行先」「到達点への方向」を表す.
viajar para o Brasil|ブラジルに旅行をする.
また por と para はともに「…のために」と訳せるが, por が「動機」「理由」を表すのに対し, para は「目的」「目標」を表すことが多い.
lutar pela pátria|祖国のために戦う.
出典 プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)について 情報 | 凡例