プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)の解説
porque /ˈpoxki/
[接]
❶ ⸨原因,理由を示して⸩…なので,…だから,…から
Não preciso de paletó porque hoje está quente.|今日は暖かいので上着はいらない
Vá dormir porque já é tarde.|もう遅いから寝なさい
Se eu tenho ciúme é porque eu te amo.|私が嫉妬しているのは君を愛しているからだ
Não vou, não porque não queira, mas simplesmente porque não posso.|私が行かないのは,行きたくないからではなくて,単に行けないからだ([注] não porque 「…だからではなく」の後では接続法を用いることが多い).
❷ ⸨por que に対応して⸩なぜなら,そのわけは.
だってそうだから
― Por que é que você não quer vir? ― Porque não.|「どうして君は来たくないの」「だって行きたくないから」.
だってそうだから
― Por que é que você chegou atrasado? ― Porque sim.|「君はどうして遅刻したの」「だって遅刻したから」.
[副]⸨疑問⸩[ポ]なぜ(=por que [ブ]).
porque と por que
「なぜ」を表す疑問副詞はブラジルでは2語で por que,ポルトガルでは1語で porque とそれぞれ綴りの上では区別する.
Por que não estuda?|[ブ]君はなぜ勉強しないのか.= Porque não estuda? [ポ]
文中で従属節を導くときも同じ区別が行われる.
Não sei por que não estuda.|[ブ]君がなぜ勉強しないのか私にはわからない.= Não sei porque não estuda. [ポ]
単体で用いられる場合や,文末で用いられる場合はアクセント記号がついて por quê [ブ], porquê [ポ]となる.
Por quê?|[ブ]なぜですか.= Porquê? [ポ]
Não sei por quê.|[ブ]私にはなぜだかわからない.= Não sei porquê. [ポ]
「なぜならば」と答えるときはブラジルでもポルトガルでも porque である.
― Por que não estuda? ― Porque é preguiçoso.|「なぜ彼は勉強しないですか」「怠け者だから」.
出典 プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)プログレッシブ ポルトガル語辞典(ポルトガル語・日本語の部)について 情報 | 凡例